"Джонатан Страуд. Тайный огонь" - читать интересную книгу автора - А что толку? - вздохнула старуха и повернулась, чтобы уйти.
Том вытянулся во весь рост и сказал ей в спину со всем достоинством, какое сумел собрать: - Миссис Габриэль, в чем дело? Я чего-то не знаю? Объясните, пожалуйста! Она отозвалась уже из-за двери: - Да что мы все знаем об этой церкви, о ее истории? Почти ничего. А вы, молодой человек, - и того меньше! Дверь захлопнулась. Двадцать минут спустя Том уже входил в двери местной библиотеки. Ванесса Соукрофт встретила Тома широкой приветственной улыбкой. Он опасливо подходил к ее столу, не в первый раз гадая, как она может носить этот серый саржевый костюм в разгар летней жары. Окна библиотеки были распахнуты, но внутри стояла вязкая жара, пахло сиренью и кожей. Госпожа Соукрофт, сухощавая, аккуратная дама немного за пятьдесят, как всегда, была в блузке, застегнутой на все пуговицы, и волосы у нее были свернуты тугим седоватым узлом, который слегка поблескивал при каждом движении. Она устремила на Тома проницательный взгляд. - Здравствуйте, - сказал Том. - Я хотел бы узнать... - У вас ужасно усталый вид, викарий, - заметила она. - Зовите меня просто Томом, - попросил Том. - Да, я изрядно устал. У нас в церкви некоторые проблемы. Возможно, нас обокрали. - Это ужасно. И что, вы пришли сюда, чтобы забыться в окружении классиков? - Ну да, вроде того. У вас есть что-нибудь по истории здешнего края? - История церкви, местные легенды, что-то в этом духе. - Да, это все там. Том направился к указанному стеллажу, который, по счастью, стоял вплотную к высокому окну в дальнем углу. Рядом поджидало плетеное кресло с мягким сиденьем. Проглядев полки, Том достал оттуда брошюрку, опубликованную Женским институтом Фордрейса, под заголовком "Наша церковь и ее люди" и две глянцевые книжечки, посвященные приходским церквям Херефорда и Вустера, где наверняка упоминалась и церковь Святого Уиндема тоже. Глянцевые книжечки ему ничего нового не сообщили. Церковь нормандской архитектуры, построена в XI веке, вероятно, на месте прежней англосаксонской церкви. Названа в честь малоизвестного святого, чьи деяния в основном забыты, и на протяжении всех этих веков так и пребывала в безвестности. Интересная колокольня, знаменитая кафедра красного дерева, привезенная в XIV веке из Палестины каким-то благочестивым крестоносцем, замурованная молельня над алтарем и царящие вокруг мир и покой. "Даже эта информация и то устарела!" - подумал Том. Молельню уже несколько лет как открыли и отреставрировали, а что до мира и покоя - побывал бы автор книжки в этой церкви сегодня утром! Брошюрка представляла собой в основном монотонное перечисление бизнес-клубов, благотворительных фондов и кофейных вечеринок, которые Тому и без того были отлично известны. Он нетерпеливо листал страницы, пока наконец не наткнулся на короткий абзац под заголовком "Наше богатое наследие". "Хотя история христианства в нашей деревне уходит корнями в глубину веков, у нас сохраняются также народные предания, весьма живучие, несмотря |
|
|