"Питер Страуб. Мистер Икс " - читать интересную книгу автораруки перестали двигаться в воде. Она уже поняла, что вопрос мой не имеет
никакого отношения к соло альт-саксофониста в "These Foolish Things". - Спрашивай. - Она выдернула тарелку из пены с напускной серьезностью. Я наперед знал: что бы она мне ни сказала, все это будет ложь, а я буду верить этой лжи, сколько смогу. - Кто мой папа? Он ведь не дядя Кларк, да? Стар оглянулась через плечо, покачала головой и улыбнулась. - Нет, солнышко, конечно не он. Будь дядя Кларк твоим папой, тетя Нетти была бы твоей мамой - вот бы ты попал, а? - Тогда где он? Что с ним случилось? Стар сделала вид, что сосредоточенно оттирает что-то с тарелки. Теперь я знал, что на том концерте, о котором мама только что рассказывала, она сидела рядом с моим папой. - Как только мы поженились, твоего папу забрали в армию. Он был умным и сильным, и вскоре ему присвоили офицерское звание. - Он был военным? - Одним из самых-самых лучших военных, - кивнула она, сводя воедино мое неверие и необходимость отказаться от него. - Его забрасывали в такие места, куда простых солдат не пошлешь. Ему не разрешали рассказывать об этом даже мне. Когда выполняешь сверхсекретное задание - это военная тайна - Мама подставила тарелку под струю воды и передала ее мне. - Вот чем занимался твой папа перед смертью. Он выполнял секретное задание. Единственное, что сказали мне, - он погиб как герой. И был похоронен в особой могиле для героев на другом конце света, на склоне высокой горы, обращенном к океану. Я представил себе американский флаг над высоким горным утесом, могилы того, без кого я всегда буду чувствовать неполноту своей личности. - Не хотела тебе говорить. Но ты уже достаточно большой и понимаешь, что тайну эту нельзя никому доверять. О ней знаем только мы с тобой да старшие офицеры - начальники твоего папы. Мы домыли и вытерли оставшуюся посуду в напряженном, но дружественном молчании. Я знал, что мать торопится переодеться перед выездом на свою "модельную" работу, но на полпути к выходу из кухни она вдруг остановилась и повернулась ко мне: - Хочу, чтоб ты знал еще кое-что, Нэдди. Твой отец - это не единственное, чем ты можешь гордиться. Члены нашей семьи всегда были уважаемыми людьми в городе Эджертоне. Дело прошлое, с годами многое изменилось, но в нашей семье об этом помнят, и мы отличаемся от остальных. Ты вырос в особенной семье. Я прошел в гостиную, сел на ковер и попытался понять, что такого особенного было в моих тетях и дядях. Телесыщики закончили очередное расследование, в комнату вернулись тетушки и устроились на диване перед телевизором посмотреть свою любимую программу. Из моего уголка на ковре Нетти и Мэй казались египетскими скульптурами. Их крупные тела в бесформенных просторных ситцевых платьях возвышались друг подле друга над четырьмя неподвижными колоннами-ногами. В футболке и подтяжках, вцепившихся в пояс желтовато-коричневых габардиновых брюк, дядя Кларк откинулся на спинку удобного мягкого кресла, его широкий рот скривился в презрительной усмешке. Дядя Джеймс заполнил собой кресло-качалку с высокой спинкой, его глаза были закрыты, руки сложены на груди. На экране мужчина со светлыми |
|
|