"Ли Кронин. Мозг Спока" - читать интересную книгу автора

- Что могли сделать Другие, чтобы вызвать такой ужас?
- Это мы можем узнать достаточно скоро, - мрачно отозвался Мак-Кой.
- Боунс, как он сказал: что дают эти Другие? Боль и наслаждение, так?
- Странная смесь, Джим.
- А что не странно... здесь? - сказал Кирк. - Мертвый и похороненный
город в ледниковый период.
- И мужчина, - подхватил Чехов, - который не понимает слова
"женщины".
- Где-то здесь существует нить, которая все это связывает воедино. А
сейчас хотел бы я, чтобы здесь оказался Спок и разобрался в этой связи. Не
обижайтесь, Чехов, - проговорил Кирк.
Чехов отозвался нервно:
- Мне бы тоже этого хотелось, сэр.
- Похоже, ваша догадка была верной, Джим. Если здесь когда-то был
город, может, миллионы лет назад...
- ...Тогда они могли достичь уровня, необходимого для создания
корабля вроде того, что мы видели, - кивнул Кирк.
- Капитан! Сюда, сэр. - Скотти и охранник стояли около каменного
карниза, выступавшего из скалы. Под ним виднелось отверстие, достаточно
большое, чтобы в него мог пролезть даже большой, нескладный, завернутый в
шкуры мужчина. Оно вело в пещеру. Или комнату? Или еще куда-то.
- Я взглянул внутрь, - сказал Скотти, - там еда, капитан.
- Еда?
- И груда еще чего-то. Это похоже на тайник. Взгляните, сэр.
Помещение было площадью около двенадцати квадратных футов, и в нем
должно было бы быть темно. Однако света было достаточно, чтобы рассмотреть
целые груды съестного, аккуратно сложенного вдоль одной из стен. Вдоль
другой лежали шкуры вместе с дубинками, металлическими ножами,
инструментами и топорами.
- Склад, - определил Мак-Кой, - наших мускулистых друзей.
- Я так не думаю, Боунс.
Кирк поднял грубый металлический топор.
- Выкован и закален. Наши дикие братья так не могут. - Он вернулся ко
входу в пещеру и провел пальцами по краям отверстия. Они были гладкими.
Кирк медленно обошел пещеру снова, исследуя место более внимательно. И тут
он заметил свет, который то разгорался, то гас. Он исходил из небольшого
углубления в стене, возле которой была сложена еда. Кирк подождал. Свет
стал ярче, - и из углубления вырвался луч, направленный прямо в углубление
на противоположной стене.
- Скотти, Боунс! - когда они подбежали, Кирк остановил их поднятой
рукой. Свет снова стал ярче, и он указал на него:
- Что вы об этом думаете?
- Быть может, это средство, чтобы держать тех диких ребят подальше от
запасов еды? - предположил Скотти.
- Думаешь, мот свет может убыть? - спросил его Мак-Кой.
- Думаю, вполне.
- А может, - задумчиво сказал Кирк, - эта еда - наживка, чтобы
заманить этих простаков в пещеру?
- В таком случае, луч может служить сигналом их прибытия.
- И эта пещера - ловушка!