"Пиплз Сэмюэль.Куда не ступала нога человека" - читать интересную книгу авторанее всю кампанию.
Кирк с трудом ответил на улыбку. - Гарри, я почти женился на ней! - Я тоже вроде бы как люблю нажимать на людей, которые мне симпатичны. Кирк, припоминая, боролся с тревогой. - Гарри, я почти женился на ней, - повторил он. - Будь со мной помягче, - сказал Митчелл. Он снова указал на аппарат. - Я почерпнул еще более интересные идеи отсюда. Кирк взглянул на этикетку кассеты. - Спиноза? - Он, - сказал Митчелл. - Когда вчитаешься, он очень прост, почти ребенок. Кстати, совершенно с ним не согласен. - Да? - сказал Кирк. - Продолжай. - Что продолжать? Просто наконец я читаю. Холодный серебряный блеск его глаз был в неприятном контрасте с его свободной дружелюбной манерой держаться и говорить. Его белые зубы снова сверкнули в широкой улыбке: - Говорю тебе, я в порядке. Когда мне заступать на дежурство? Кирк замешкался с ответом. - Я хочу, чтобы доктор Денер понаблюдала тебя. Митчелл застонал. - Имея сотню других женщин на борту, ты выбрал именно эту ошиваться здесь около меня! - Думай об этом как об испытании, - посоветовал Кирк. - Это не по-дружески, Джим, друг мой. Я разве не сказал тебе - будь со мной помягче. На мгновение их взгляды скрестились, как бы оценивая силу друг друга. Наконец Митчелл шутливо потряс головой, сдаваясь. Затем он подчеркнуто повернулся к аппарату для чтения. Кирк, обеспокоенный больше, чем раньше, молча встал и вышел из лазарета. У него за спиной Митчелл увеличил скорость страниц. Он читал быстро - человек, упаковывающий в свою голову факты с невероятной скоростью. Изображение переворачивающихся страниц было на экране библиотечного компьютера Спока, когда Кирк присоединился к нему. Они сменяли друг друга так быстро, что изображение мелькало. Спок сказал: - Он читает все быстрее с каждой секундой. Это ли Гарри Митчелл? Та улитка в чтении, к которой мы привыкли? Кирк отошел от экрана и вернулся снова. - Установите круглосуточное наблюдение за лазаретом. Максимально широкий спектр проб и анализов. Результаты анализов порадовали доктора Пайпера: - Совершенство, совершенство, - бормотал он, заканчивая исследование. - Такое здоровье - большая редкость. - Он побарабанил по кожуху аналитической установки, как будто трудно было поверить в правильность проведенных ею анализов. - Здоров по всем статьям, да? - спросил Митчелл. Скучающим голосом он обратился к Элизабет: - Жаль, что психиатрия не такая точная наука, а, доктор? Будьте любезны, заведите шкалу, которая будет показывать степень |
|
|