"Джин Кун. Кто скорбит по Адонаю" - читать интересную книгу автораАгамемнон... Ахилл... Гектор... троянский.
- К черту историю. Освободите корабль или я... Улыбка исчезла. - Вы покоритесь мне. Ведь стоит мне сжать руку в кулак вот так... Корабль затрясся, как погремушка в руках рассерженного ребенка. - Капитан, внешнее давление растет, - крикнул Скотти со своего места. - Восемьсот... оно продолжает расти! - Мистер Скотти, сделайте все возможное. - Давление критическое, сэр. Тысяча... Корабль не выдержит. Кирк в ярости повернулся к экрану. - Хорошо, вы выиграли. Перестаньте. - Вы получили хороший урок. Помните о нем, - произнес голос. На его суровом лице появилась ослепительная улыбка. - Капитан, я приглашаю вас и ваших офицеров к себе. Всех, кроме того - с острыми ушами. Кирк поспешно заметил Споку: - Не обращайте внимания, мистер Спок. Мы не знаем, с кем имеем дело. Между тем голос потребовал: - Поторапливайтесь, дети мои. Да возликуют ваши сердца! - Ну как, Боунс, вы готовы? - Джим, вы считаете это целесообразным? - Не хотите же вы, чтобы наш корабль раздавили, как орех. Кирк встал, и подошел к сидевшему за компьютером Первому помощнику. - Мистер Спок, вы остаетесь за старшего. Попытайтесь определить природу удерживающей нас силы, привлеките к этой работе всех научных - Есть, сэр, вы... вниз? - Да, мистер Спок. Кирк и сопровождавшие его офицеры оказались среди оливковых деревьев. Перед ними на поросшем травой холме стояло небольшое сооружение из белоснежного мрамора. Оно было украшено шестью колоннами с каннелюрами и изящными резными завитками. От храма явно веяло классической древностью. И все же в нем было что-то удивительно знакомое. Полукруглая лестница вела наверх, внутрь здания. Чехов и Скотти прикрывали Кирка сзади. Он сказал: - Следите за показаниями трикодеров. Кэролин Пэламас побледнела и подошла к Мак-Кою. - Доктор, а зачем капитан взял меня сюда? Мак-Кой ответил: - Вы специалист по древним цивилизациям. Похоже, мы столкнулись с одной из них. Нам пригодится все, что вы сумеете вспомнить. - Он двинулся вслед за Кирком. - Идите. Лучше, если мы все будем рядом с капитаном, когда он подойдет к дверям. Однако дверей не было. Они сразу оказались в окруженном колоннами помещении. Напротив них на пьедестале стоял резной беломраморный трон. Невдалеке от него, на столе окруженном скамьями, лежали фрукты и мех с вином. Звучали флейты, и мелодия, которую они выводили, была призывной, дикой, языческой. На скамье возле стола сидел тот самый красивый мужчина, |
|
|