"Уитли Стрибер. Оборотни " - читать интересную книгу автора

в близлежащих развалинах.

Но, в отличие от других, у него была семья. И он не вернулся. Дочка
Майка совсем обезумела. Она еще раз позвонила в Дом для слепых. Нет,
ответили ей, старика не видели. Окончив работу, он там больше не появлялся.
Было уже шесть часов, времени потеряно более чем достаточно. И поэтому ее
следующий звонок был в полицию.
Чаще всего люди, о которых заявляют, что они пропали без вести,
возвращаются домой сами или не возвращаются вовсе. Да к тому же их, куда-то
запропастившихся, так много, что полиция, как правило, реагирует не очень
быстро. За исключением тех случаев, когда речь идет о ребенке или о молодой
женщине, беспричинно покинувшей свой дом или же, как это произошло с
О'Доннелом, о человеке, который ни за что добровольно не оставил бы очаг,
где ему гарантирована малая толика безопасности и комфорта на этой земле.
Поскольку ситуация с ним была нетипичной, то и внимание к ней было
проявлено особое. Ничего чрезвычайного, просто расследовать это
происшествие поручили одному из детективов. Распространили описание его
примет. Довольно долго беседовали с его дочерью, чтобы установить маршрут
его вероятного следования от станции метро до своей квартиры. Но дальше
этого не пошло. Тела так и не обнаружили. Полиция заявила дочери слепого,
чтобы она ждала и не отчаивалась. Через неделю ей посоветовали ни на что
больше не надеяться: его уже никогда не найдут. Убийца, видимо, хорошенько
спрятал труп где-то в городе. Дочь Майка О'Доннела вынуждена была смириться
с мыслью о его гибели и с тем, что уже никогда больше его не увидит. Она
все сделала, что могла, но где-то в глубине души обрела одну-единственную
убежденность: в том, что тем или иным образом, но ее отца поглотил город.
В течение этих недель Бекки и Уилсона перебросили на другие дела. Об
О'Доннеле они ничего не слышали, проводили расследование по факту другого
убийства, - словом, занимались вечной рутиной мерзопакостей, выпадающих на
долю криминальной бригады.
Впервые фамилию О'Доннела Бекки Нефф услышала от судебно-медицинского
эксперта.
- А я думал, что вы ушли в отставку, - сказал тот ей по телефону. - Вы
сейчас чем-нибудь занимаетесь?
- Да ничего особенного. Так, суетимся.
За ее спиной Уилсон нахмурился. Им теперь звонили нечасто, и столь
долгий разговор по телефону должен быть небезынтересным.
- У меня тут возникла проблема с неким О'Доннелом, и я хотел бы, чтобы
вы подъехали взглянуть.
- Шеф...
- А вы скажите, что пойдете выпить кофейку - и ко мне. Возможно, у
меня для вас припасено именно то, что вам нужно.
- Что стряслось? - спросил Уилсон, как только она повесила трубку.
- У него там какая-то проблема. Говорит, что это могло бы нас
заинтересовать.
- Шеф...
- Он предлагает прерваться на чашечку кофе и подъехать тем временем к
нему. Мне эта идея по душе.
Эванс ожидал их в холле.
- Пальто не снимайте, - предупредил он. - Мы пойдем в морг.