"Уитли Стрибер. Оборотни " - читать интересную книгу автора

не проводит расследования. Вот Сидмен никогда бы не допустил этого.
Они двигались по запущенным улицам 41-го округа: кругом одни пустыри,
заваленные кирпичами, развалины нежилых домов, обуглившиеся и заброшенные
руины, раскуроченные автомашины, гонимый ветром мусор. Бекки подумалось:
"Где-то здесь скрывается что-то неведомое. Там что-то все же есть". Она
была уверена в этом. А по изменению настроения Уилсона, по тому, как он
сменил позу, по нахлынувшему на его лицо румянцу и опустившимся уголкам рта
она поняла, что тот тоже убежден в этом.
Участок напоминал мрачного вида крепость с не слишком облупленным
фасадом, и общее состояние здания резко отличалось от тех трущоб, которые
они только что миновали. Вокруг него теснилось несколько еще заселенных
домов. Опасность держалась в стороне. Действительно, легендарная
плодовитость Бронкса придавала двум близлежащим жилым массивам вид
спокойного процветания. На улицах царило оживление, тротуары были тщательно
подметены, на окнах висели занавески, на углу даже высилась находившаяся в
хорошем состоянии католическая церковь.
Когда их провели к капитану, тот поднял голову от бумаг, разглядывая
Нефф и Уилсона. С первого взгляда было видно, что он все еще терялся в
догадках относительно причины их визита.
- Нам посоветовал посетить вас Эванс, - вместо объяснения выложил
Уилсон.
- Эванс надавил на судебно-медицинского эксперта Бронкса, чтобы тот
направил трупы в Манхэттен. Почему - мы не знаем,
В голосе капитана слышалась обида.
- Он сделал это потому, что на телах обнаружены те же проявления
насилия, что и в деле Ди Фалько и Хоулигена.
Капитан внимательно взглянул на него.
- А разве оно не закрыто?
- Теперь уже нет. Мы вышли на новый след.
- Тогда, черт побери, не удивительно, что вы свалились на мою
голову. - Он поднялся. - Мы ничего не трогали на месте происшествия. Хотите
посмотреть сами?
Уилсон кивнул. Пока они выходили из кабинета, Бекки ликовала: капитан
даже не удосужился проверить их слова. Если бы он позвонил, то узнал бы,
что они это дело уже не ведут. Но, собственно говоря, с какой стати он стал
бы проверять?
Точное расположение найденных трупов было отмечено метками, а сам
сектор огражден. Его охраняли двое полицейских.
Трупы были найдены в подвале заброшенного здания. Вынув из сумочки
фонарь, Бекки переступила развалившийся порог комнаты. Она была освещена,
но остальная часть дома погружена в полнейшую темноту. Бекки провела лучом
фонарика по полу, высветила затененные углы и лестницу на второй этаж.
- Дверь закрыта? - спросил Уилсон, когда фонарик Бекки выхватил ее
темную поверхность.
- Наверх мы не поднимались, - объяснил капитан. - Напоминаю, что до
сегодняшнего утра, когда судмедэксперт Бронкса предупредил нас о похищении
Эвансом этих тел, для нас это дело было самым что ни на есть рутинным.
- Ха-ха! Очень даже смешно, - беззвучно рассмеялся Уилсон.
Капитан покраснел.
- Поднимемся, что ли, старушка? Посмотрим, что там!