"Уитли Стрибер. Оборотни " - читать интересную книгу авторатебе, что слышала, как он плачет.
- Ну что ж, иди и посмотри. Я не пойду. Рыдания повторились, на этот раз в еще более требовательном тоне. Бекки, почему-то с трудом превозмогая себя, стала все же подниматься по ступенькам. Иллюзия плача наверху становилась все более убедительной, призыв о помощи звучал все более жалобно, казалось, ребенок заходился в крике. Она представила себе, как маленькое человеческое существо одиноко лежит на сыром полу, - эти звуки в точности воспроизводили всхлипывания исстрадавшегося ребенка. Остальные члены стаи перебежали на вторую площадку и стали спускаться. Они с вожделением "вынюхивали" позицию своей жертвы. Молодая, крепкая женщина - на лестнице, старый и слабый мужчина позади нее в темноте. "Ну, поднимайся же, поднимайся", - заклинал ее вожак, модулируя плач. Чтобы взволновать молодую женщину, он должен был найти верный тон. Важно было не допустить, чтобы она хоть на секунду задумалась, а не завывает ли это ветер, не потрескивают ли половицы и не опасно ли это. Дичь и охотники одновременно, но каждый на разных концах коридора достигли одной и той же лестничной площадки. Пока женщина продолжала карабкаться по ступеням, они спустились к Уилсону. Сейчас они оказались совсем рядом с ним и проявляли предельную осторожность. Они учуяли, что несмотря на старость и исходившие от него волны страха, мужчина был достаточно силен. Им потребуется вся их сила, чтобы заполучить его, как и в случае с теми двумя молодыми ребятами на стоянке для брошенных автомашин. Но это будет отличная добыча: мужчина был упитанным и плотным в отличие от тех людишек, которых они обычно встречали в покинутых домах. В отличие от бы опасным его употребление в пищу. Они пылали к нему любовью и жаждали его, они приближались. Наконец они увидели его - в темноте прорезалась бледная тень его тучного и на вид неуклюжего тела. Затем он вдруг возник в дрожащем пламени зажигалки. - Что ты делаешь, Джордж? - Я закуриваю одну из этих паршивых сигарет. - Ты закуриваешь сигарету? Бекки от удивления опустилась вниз и поднесла к его лицу фонарь. - Смотри-ка, ты и впрямь ее закуриваешь. Но это же невозможно. Где ты ее раздобыл? - Я хранил ее на крайний случай. - А сейчас он наступил? Он кивнул, его лицо было белее мрамора. - Я буду откровенен с тобой, Бекки. У меня по всему телу бегают мурашки. Я смертельно боюсь. Не хочу уходить отсюда без тебя, но чувствую, что надо удирать... и немедленно. - Но там же ребенок... - Я сказал немедленно, идем! Он схватил ее за руку и резко потянул к двери. - Там что-то есть наверху, - сказал он капитану, который стоял посредине подвала с нерешительным видом, как будто все еще решал, идти ли ему с ними или нет. - Ничего удивительного. В доме наверняка полно наркоманов. - Такое впечатление, что там плачет ребенок, - сказала Бекки. - Я |
|
|