"Уитли Стрибер. Оборотни " - читать интересную книгу авторауверена, что именно ребенок.
- И это вполне возможно, - мягко ответил капитан. - Раз вы считаете нужным, прикажу провести здесь обыск. Но не ходите туда в одиночку. Я пришлю с десяток молодцов с карабинами, так будет надежнее. Бекки согласилась, что он поступает мудро. Несомненно, наверху скорее всего скрывалась банда наркоманов, и они поджидали, чтобы наброситься на нее. Или же там и на самом деле находился ребенок, но тогда десять минут, которые потребуются для сбора оперативной группы, большой роли не сыграют. Они покинули дом и разместились в машине капитана. Как только они отбыли, оба полицейских, охранявших место происшествия, бросились в машину, чтобы хоть немного согреться. Они включили радио, чтобы не прозевать возвращения коллег, и стали нежиться в тепле. Именно поэтому они не услышали вопля бессильной ярости и досады, раздавшегося из помещения на последнем этаже. Не заметили они и поспешного бегства: цепочка серых теней, одна за другой, в один прыжок преодолела два метра, отделявших этот дом от соседнего. Уилсон и Нефф молча ожидали результатов обыска. Последние "жители" оставили кое-какие следы своего пребывания в стенах старого здания - надписи на стенах, обрывки занавесок на окнах, ошметки пожелтевших там и сям обоев, даже остатки старого ковра в одной из комнат. Но не было ни ребенка, ни следов того, что здесь проживали недавно. Уилсон и Нефф попросили у полицейских, не скрывавших при этом своего отвращения, собрать для них немного найденных ими фекальных остатков и положить их в пластиковые пакетики. осмотреть крышу. - Ничего необычного. Но какое это имело значение? Эти типы не заметили бы даже крокодила в своей ванной. - Давай поднимемся, - проворчал Уилсон. - Убедимся сами. Остальные полицейские пошли вместе с ними. Группа последовательно прошлась по всем этажам. Бекки обшаривала взглядом теперь уже лучше освещенные комнаты, не в силах отогнать от себя мысль о ясно услышанном ею плаче ребенка. Двадцать минут назад здесь было НЕЧТО, что затем бесследно исчезло. Обшарили каждый уголок, но не нашли ничего. Вернувшись в подвал, Уилсон покачал головой. - В это невозможно поверить. Я знаю, что ты слышала звуки. - Неужто? - Да, я тоже слышал. Не глухой же я. Бекки была удивлена. Она не думала, что он их тоже уловил. - Так почему же ты не поднялся со мной? - Потому что никакого ребенка там не было. Она в упор посмотрела на него: лицо Уилсона застыло от ужаса. - Хорошо, но если не ребенок, то что же это было? - спросила она, едва удержавшись при этом от иронического тона. Он встряхнул головой и вытащил пачку сигарет. - Отвезем дерьмо в лабораторку. Это все, что мы пока можем сделать. Они вышли из дома вместе с группой разочарованных полицейских. Со скудным уловом, тщательно упакованным в пакетик, они направились в сторону |
|
|