"Уитли Стрибер. Оборотни " - читать интересную книгу автора

уверена, что именно ребенок.
- И это вполне возможно, - мягко ответил капитан. - Раз вы считаете
нужным, прикажу провести здесь обыск. Но не ходите туда в одиночку. Я
пришлю с десяток молодцов с карабинами, так будет надежнее.
Бекки согласилась, что он поступает мудро. Несомненно, наверху скорее
всего скрывалась банда наркоманов, и они поджидали, чтобы наброситься на
нее. Или же там и на самом деле находился ребенок, но тогда десять минут,
которые потребуются для сбора оперативной группы, большой роли не сыграют.
Они покинули дом и разместились в машине капитана. Как только они
отбыли, оба полицейских, охранявших место происшествия, бросились в машину,
чтобы хоть немного согреться. Они включили радио, чтобы не прозевать
возвращения коллег, и стали нежиться в тепле. Именно поэтому они не
услышали вопля бессильной ярости и досады, раздавшегося из помещения на
последнем этаже. Не заметили они и поспешного бегства: цепочка серых теней,
одна за другой, в один прыжок преодолела два метра, отделявших этот дом от
соседнего.

Уилсон и Нефф молча ожидали результатов обыска. Последние "жители"
оставили кое-какие следы своего пребывания в стенах старого здания -
надписи на стенах, обрывки занавесок на окнах, ошметки пожелтевших там и
сям обоев, даже остатки старого ковра в одной из комнат. Но не было ни
ребенка, ни следов того, что здесь проживали недавно.
Уилсон и Нефф попросили у полицейских, не скрывавших при этом своего
отвращения, собрать для них немного найденных ими фекальных остатков и
положить их в пластиковые пакетики.
- Наверху никого нет, - прокричал один из тех, кого отправили
осмотреть крышу. - Ничего необычного.
Но какое это имело значение? Эти типы не заметили бы даже крокодила в
своей ванной.
- Давай поднимемся, - проворчал Уилсон. - Убедимся сами.
Остальные полицейские пошли вместе с ними. Группа последовательно
прошлась по всем этажам. Бекки обшаривала взглядом теперь уже лучше
освещенные комнаты, не в силах отогнать от себя мысль о ясно услышанном ею
плаче ребенка. Двадцать минут назад здесь было НЕЧТО, что затем бесследно
исчезло.
Обшарили каждый уголок, но не нашли ничего. Вернувшись в подвал,
Уилсон покачал головой.
- В это невозможно поверить. Я знаю, что ты слышала звуки.
- Неужто?
- Да, я тоже слышал. Не глухой же я.
Бекки была удивлена. Она не думала, что он их тоже уловил.
- Так почему же ты не поднялся со мной?
- Потому что никакого ребенка там не было.
Она в упор посмотрела на него: лицо Уилсона застыло от ужаса.
- Хорошо, но если не ребенок, то что же это было? - спросила она, едва
удержавшись при этом от иронического тона.
Он встряхнул головой и вытащил пачку сигарет.
- Отвезем дерьмо в лабораторку. Это все, что мы пока можем сделать.
Они вышли из дома вместе с группой разочарованных полицейских. Со
скудным уловом, тщательно упакованным в пакетик, они направились в сторону