"Чарльз Стросс. Небо сингулярности ("Эсхатон" #1) " - читать интересную книгу автора

Чарльз Стросс

Небо сингулярности

Эсхатон - 1


текст предоставлен переводчиком
http://lib.aldebaran.ru
"Чарльз Стросс Небо сингулярности": АСТ, АСТ Москва, Хранитель;
Москва; 2007
ISBN 978-5-17-044272-0, 978-5-9713-5150-4, 978-5-9762-3509-0
Оригинал: Charles Stross, "Singularity Sky (Festival of Fools)"
Перевод: Михаил Борисович Левин

Аннотация

За прогресс, несущийся вскачь, человечество платит зависимостью от
высокотехничных чудес: случись сбой - и вся цивилизация посыплется, словно
карточный домик. Однако если отсталость нарочито культивировать, а прогресс
искусственно стреноживать, можно вляпаться в еще более серьезный кризис:
всякий завоеватель может победить вас не с помощью бомб, а при посредстве
соблазнительных высоких технологий, выпущенных на волю.
Дебютный роман Стросса, космоопера о далеком будущем, вышел в 2003 и
был выдвинут на "Hugo"-2004 и "Locus"-2004 (7 место). На следующий год
вышло его продолжение - "Железный восход" ("Iron Sunrise", 2004), который
номинировался на "Hugo"-2005 и "Locus"-2005 (2 место). Вместе они образуют
дилогию "Эсхатон" ("Eschaton").

Чарльз Стросс
НЕБО СИНГУЛЯРНОСТИ

ПРОЛОГ

В день, когда была объявлена война, по булыжным мостовым Нового
Петрограда заклацал телефонный дождь. Какие-то телефоны полурасплавились
при входе в атмосферу, другие чуть позванивали и потрескивали, быстро
остывая на утренней прохладе. Один любопытный голубь подобрался поближе,
склонив голову набок, клюнул блестящий корпус устройства и отскочил, хлопая
крыльями, когда тот пискнул и спросил жестяным голоском:
- Алло? Чем можете нас развлечь?
На Рохард пришел Фестиваль.
Первой жертвой атаки на экономику самого молодого колониального мира
Новой Республики стал тощий уличный мальчишка. Руди - его отчества, как и
отца, естественно, никто никогда не знал - шел на свою ежедневную работу,
завернувшись в вонючий мешок, как в солдатскую скатку, и в сточной канаве
грязного переулка заметил телефон. Тот лежал на выщербленных булыжниках,
поблескивая, как начищенный пистолет. Руди сторожко оглянулся по сторонам:
вдруг состоятельный господин, который его обронил, еще поблизости? Когда
телефон чирикнул, Руди чуть его не выронил с перепугу: машина!