"Энн Стюарт. На восходе луны " - читать интересную книгу автора - Я хотел сам этим заняться, сэр.
- Исключено. Мак - непревзойденный профессионал. В одиночку с ним не справиться. Отправьте туда команду наших лучших людей. Но учтите: права на ошибку у нас нет. Мак - хладнокровная машина. Робот, приученный убивать. И без того скверно, что мы его потеряем. Я не хочу, чтобы гибли другие наши люди. - Хорошо, сэр. А как быть с дочерью Сазерленда? - Странный вопрос. Вы сами отлично понимаете: свидетели нам не нужны. Мы не имеем права рисковать. Ваши люди должны знать, что делать. - Да, сэр. Когда мы приступаем? - Сколько времени она уже там? - По словам моего агента, она высадилась на острове днем, а с Маком встретилась уже после заката. - А вы уверены, что Мак уже сам не сделал за нас полдела? Ведь последнего агента, которого мы к нему подсылали, он прикончил, не задумываясь. Не тот он человек, чтобы тратить время на лишнюю болтовню. Он сначала стреляет, а потом задает вопросы. Возможно, труп Энни Сазерленд уже плавает в заливе. - Нет, сэр. Водителю такси, который отвез её туда, мы уже несколько месяцев платим. По его словам, Макинли впустил её в дом. - Дьявольщина! - Да, сэр. - Сколько времени понадобится вам, чтобы сколотить команду? Из людей, которым можно всецело доверять. Людей, не способных сомневаться, слепо выполняющих приказ и начисто лишенных сочувствия к бывшему коллеге. - Нет. Все должно быть готово к завтрашнему вечеру. И учти, сынок - на сей раз мы не должны облажаться! В противном случае, нам обоим не сдобровать. Это ясно? - Да, сэр. - Итак, завтра вечером? - Да. - Умница, - похвалил генерал, откидываясь на спинку кресла. - давай тогда выпьем за успех. *** Лежа на узкой кровати, Энни беспокойно ворочалась, прислушиваясь к долетающим снизу звукам. Она уже горько раскаивалась и кляла себя последними словами, что поддалась порыву и приехала сюда, в этот богом забытый уголок. С другой стороны, примерно то же самое она твердила себе все эти три дня, с тех пор как приняла решение обратиться за помощью к Джеймсу Маккинли. Отца ей все равно уже не вернуть. Из мертвых его не воскресишь, и от этого её сумасбродный поступок делался уже не только авантюрным, но и безрассудным. Что из того, что смерть отца выглядела такой внезапной и нелепой? Разве не все несчастные случаи столь же нелепы? Она уже прошла через все первые и неизбежные стадии траура. Гнев, слепую отрешенность, безмолвное горе. С того ужасного дня минуло уже больше полугода - пора, казалось бы, сбрасывать траурные одеяния и начинать новую жизнь. |
|
|