"Фред Стюарт. Вальс Мефисто [love]" - читать интересную книгу автора

работы Джакометти, безжизненно "глядящие" на вошедших Майлза и дворецкого.
Из-за левого "Стейнвэя" поднялся высокий стройный мужчина, взгляд которого
показался Майлзу раздраженным и, возможно, неприязненным. Он решил, что
интервью пройдет не столь гладко, как думалось.
Дворецкий представил его и оставил наедине с пианистом. Видя, что Эли
все еще стоит у рояля, ничуть не пытаясь разрядить ситуацию, Майлз нервно
включил магнитофон и шагнул к нему.
- Вы очень любезны, что согласились принять меня в столь раннее
время, мистер Эли, - произнес он, жалея, что не придумал более подходящего
вступления.
Приблизившись, он заметил, что когда-то красивое лицо Эли покрывали
многочисленные морщинки, а подглазья украшали огромные мешки. Густые белые
волосы были напомажены и гладко зачесаны назад, в несколько старомодном
богемном стиле. Ростом он был под метр девяносто и, несмотря на восьмой
десяток лет, не имел на костистом теле ни унции лишнего жиру. Вдобавок,
годы не согнули его. Он стоял у рояля выпрямившись и следил за Майлзом,
своей подавляющей самоуверенностью и вызывающей элегантностью напоминая
портрет Паганини работы Энгра.
- Я не люблю давать интервью, мистер Кларксон и надеюсь, мы сделаем
его кратким.
- Время интервью зависит только от вашего желания, сэр, - несколько
обиженно согласился Майлз и протянул Руку, решив, что от беседы придется
отказаться, если враждебность Эли не исчезнет. Из собственного опыта он
знал, что когда объект отказывается "раскрыться", пытаться писать о нем -
пустая трата времени.
Посмотрев на протянутую Майлзом руку, Эли нахмурился. Затем, к
удивлению репортера, потянулся к ней и взял - но не для рукопожатия, а для
ее осмотра. Молча разглядывая длинные пальцы Майлза, он указал на его
левую руку.
- Вы позволите?
Майлз протянул ее, недоумевая, все ли у старика в порядке с психикой.
Нетерпеливо схватив ее, Эли вновь осмотрел пальцы. Потом повернул ладонью
вверх и прижал к ней собственную ладонь.
- Пожалуйста, вытяните пальцы, - попросил он. Майлз подчинился. - На
обеих руках. - Эли осмотрел свои пальцы, наложенные на пальцы Майлза.
Кисти казались идентичными, не считая возрастной разницы в коже.
- У вас великолепные руки пианиста, - произнес Эли, отступая. -
Когда-нибудь играли?
Перемена настроения старика показалась Майлзу необъяснимой. Тот стал,
вдруг, любезным и уступчивым.
- Раньше играл. Вообще-то, я учился в Джульярде и хотел сделать на
этом карьеру. К сожалению, критики не разделили моего энтузиазма.
- Критики! Что они понимают? Не стоило принимать это близко к сердцу.
С вашими кистями.., можете взять двенадцатую?
- Да.
- Я так и думал. Прекрасные руки, прекрасные. Рахмаииновские. - Он
кивнул в сторону инструмента. - Не сыграете ли что-нибудь?
- Сыграть? - смутился Майлз. - Я совершенно не в форме...
- Это неважно. Все равно сыграйте. Быть может, Шопена? Вы знакомы с
его этюдами?