"Фред Стюарт. Вальс Мефисто [love]" - читать интересную книгу автора

него по-прежнему - в некотором роде, рекорд. Но Моцарт не надоедает:
всегда свеж, остроумен и очарователен. Вам знакома его соната ре мажор для
двух фортепиано?
- Я играл ее.
- Прекрасно. Потренируйте партию второго рояля. В следующую субботу у
нас вечеринка. Приводите жену, а после ужина мы с вами исполним Моцарта.
Или у вас другие планы?
- Пожалуй, нет, - сказал Майлз, снова удивляясь старику. - Мы были бы
в восторге, хотя...
- В чем дело?
- Просто, я уже никуда не гожусь, мистер Эли.
- Молодой человек, позвольте судить об этом мне. Уверяю, вы молодцом.
С такими руками следует играть, а не брать интервью у древних старцев
наподобие меня. Итак, мы сыграем Моцарта и, возможно, я смогу вновь
заинтересовать вас музыкой... А теперь - ваш первый вопрос?

***

Пола Кларксон и Мэгги ван Арсдэйл закрыли свой магазинчик на
Бликер-стрит в шесть вечера и отправились к Мэгги, квартира которой
находилась на восьмом этаже кооперативного дома и окнами выходила на
площадь Вашингтона. Пола забрала Эбби, увлеченно следившую вместе с
малышами Мэгги за приключениями "Мальчика Джунглей" на телеэкране, и они
пошли домой. Когда Пола с дочерью оказались у красного кирпичного дома,
два верхних этажа которого ей с Майлзом посчастливилось снять пять лет
назад, было уже без четверти семь. Доброжелательные гомосексуалисты,
владельцы антикварной лавки на первом этаже, как раз запирали двери.
Отыскивая ключ. Пола дружелюбно махнула им рукой - как ни удивительно, но
звали их Рэндом и Хаус "Сочетание фамилий совпадает с названием известного
американского издательства.", - затем открыла собственный вход и поднялась
вслед за Эбби вверх по узкой лестнице старинного дома. Квартира
размещалась как бы вверх ногами: две спальни, ванная и крошечный кабинет -
внизу, а кухня и гостиная - наверху. Но это ничуть не мешало, и друзья
лишь завидовали их жилью в отдельном райском местечке с контролируемой
рентой посреди огромного мегаполиса.
Пола приказала Эбби принять ванну пока она займется ужином и,
поцеловав дочь, отправилась на второй этаж квартиры. Майлз уже сидел в
маленькой кухне с бокалом. шабли в руке.
- Ну, как твой маэстро? - осведомилась она, целуя мужа.
- Очень мил. Правда, немного помешан на руках, - отвечал Майлз.
Наблюдая, как Пола ставила в духовку цыпленка, он рассказал ей о странном
утреннем интервью с Дунканом.
- Мне здорово повезло. Знаешь, он был чертовски зол, когда я
появился. Но после этой странной истории с руками его словно подменили. Я
получил отличнейшее интервью.
- Что ты имеешь в виду, говоря о его хобби? Он в самом деле
коллекционирует руки?
- Понятия не имею, - пожал плечами Майлз.
- И он хочет сыграть с тобой на двух роялях на следующей неделе?
- Ну да. Только не спрашивай почему: как будто он не может заполучит