"Салли Стюард. Тайный любовник " - читать интересную книгу автора

- Ага, - согласилась с ухмылкой женщина - ее звали Кей - и покрепче
вцепилась в свою брезентовую сумку. - Она говорила. Делает репортаж о нас,
бродягах.
Внезапно между ним и Кей появилась худенькая рука с ухоженными ногтями.
- Аллисон Прескотт с седьмого канала. Я могу задать вам несколько
вопросов, Билл? Отец Поллак не возражает.
Он уставился на руку, одновременно раздражаясь и невольно восхищаясь ее
красотой. С обреченным вздохом он встал и пожал ее. На ощупь она оказалась
такой же мягкой, как и на вид, но пожатие было на редкость твердым.
- Давайте я провожу вас до машины, и мы поговорим, - предложил он,
решив, что расскажет ей свою легенду и избавится от нее.

ГЛАВА 2

Неплохо, вынужден был признать Брэд, наблюдая за гибкой фигуркой в
обтягивающих джинсах, направляющейся к двери. Совсем неплохо. В других бы
обстоятельствах... Но откуда им взяться, другим обстоятельствам?
Пока они шли по пустынной улице, она принялась рыться в своей большой
сумке. На ней был изображен какой-то знак. Возможно, марка модельера,
сшившего и ее, и эти модные джинсы, и оригинальную рубашку. Дело явно хуже,
чем он себе представлял: она не только журналистка, но журналистка,
заботящаяся о своем статусе, у которой денег больше, чем мозгов или совести.
- Не возражаете, если я запишу наш разговор, Билл? - спросила она,
выуживая из сумки маленький магнитофон.
- Возражаю.
К его удивлению, она послушно положила магнитофон назад в сумку.
- Без проблем, - сказала она. - У меня хорошая память. Ну, и как давно
вы бродяжничаете?
- Здесь я пару недель. - Лучше поменьше врать, иначе она может его
подловить.
- А раньше?
Брэд открыл было рот, потом закрыл его, откашлялся и начал по новой.
- В Хьюстоне, - ответил он, причем вранье далось ему нелегко.
В связи с заданием он вынужден был постоянно и потому привычно лгать,
но сейчас испытывал в этом затруднение. Она была не просто охочей до грязи
журналисткой, таким он обычно врал легко, говоря то, что им хотелось
слышать. Но у этой хищницы были блестящие волосы, к которым хотелось
прикоснуться, и большие доверчивые карие глаза. Брэд сунул руки в карманы,
чтобы перебороть странное желание дотронуться до нее, и пошел быстрее,
стараясь не смотреть на нее.
- Пару лет работал на нефтеразработке здесь, в Оклахома-Сити, - быстро
и резко заговорил он в такт шагам. - Потом подался в Хьюстон, работал
разнорабочим на морских газопромыслах. Когда разразился кризис, меня
поперли. Ну я и решил: уж если подаваться на улицу, то лучше тут. Вот и
вернулся.
Рассказ прозвучал слишком отрепетированно даже для его собственных
ушей, будто по бумажке читал. Черт побери! Что с ним такое? Он тайком
взглянул на женщину, с трудом поспевавшую за ним. В ее глазах цвета
орехового дерева - совсем как стол у его матери - проглядывались сомнение и
вопросы. Он замедлил шаг, пожал плечами и сделал попытку говорить без