"Мэри Стюарт. Гончие Габриэля " - читать интересную книгу авторатого как мы все-таки разобрались, что к чему, используя его великолепный
французский, а затем еще более совершенный английский, меня ожидало разочарование. - Нет, доктора Грэфтона дома нет, доктор Грэфтон некоторое время назад покинул Бейрут. Да, по делам. Если он может чем-то помочь мне... - Мне бы хотелось поговорить с ним по поводу одной из моих родственниц, - сказала я. - Конкретно, миссис Бойд. Насколько мне известно, несколько месяцев назад, когда он находился в Бейруте, она была его пациенткой. Интересно, он и сейчас продолжает навещать ее? Дело в том, что... - Миссис Бойд? - голос у моего собеседника был явно озадаченный. - Боюсь, у нас нет пациентов с такой фамилией. А где она живет? - Она живет под Бейрутом, в местечке, которое называется Дар-Ибрагим. Кажется, это неподалеку от деревни Сальк. - Дар-Ибрагим? - Темп его речи убыстрился. - Вы имеете в виду леди Хэрриет? - Но... да, я... пожалуй, именно ее, - проговорила я, чувствуя, что совершенно по-дурацки заикаюсь. - Я забыла... ну да, конечно, леди Хэрриет. - Насколько мне известно, она чувствует себя прекрасно, - произнес голос, - однако ее определенно нет в списке моих пациентов. После отъезда доктора Грэфтона я обслуживаю его пациентов, но она написала мне и сообщила, что уже все устроила. В голосе появились новые нотки, возможно выражавшие недоумение, и мне захотелось спросить, как она все устроила и что именно, однако я тут же поняла, что это бесполезно. котором она вновь заявляла о своем уходе из этого мира, отречении от Англии, отказе от услуг врачей, а может, просто излагала свое очередное завещание". - Могу я поинтересоваться, с кем имею честь разговаривать? - спросил голос. - Я - внучатая племянница леди Хэрриет. Меня зовут Кристабель Мэнсел. В Ливане я на отдыхе, но мне... никому из нас давно уже ничего не известно о моей бабке. Я уже начала подозревать, не умерла ли она, но потом узнала, что она жива, а в отеле - я остановилась в "Финикии" - мне сказали, что ее лечил доктор Грэфтон. Поэтому я и решила позвонить ему и узнать возможные подробности. Вы сказали, он уехал из Бейрута? Но он хоть в Ливане? С ним можно связаться? - Боюсь, нет. Он отправился в Лондон. - Понятно. Что ж, большое спасибо. Попытаюсь сама с ней повидаться. На другом конце провода возникла небольшая пауза, затем подчеркнуто бесстрастный голос произнес: - Считается, что она ведет очень уединенный образ жизни. - Да, - согласилась я, - понимаю. Но в любом случае, большое спасибо за помощь. До свидания. - До свидания. Я повесила трубку и усмехнулась. То, что подразумевал обладатель этого приятного голоса, можно было определенно сформулировать как арабский эквивалент: "И с наилучшими британскими пожеланиями удачи". Позже позвонил Чарльз и сказал, что отец Бена задержался, а потому сам |
|
|