"Мэри Стюарт. Огонь в ночи" - читать интересную книгу автораона называется?
Он заметно замялся. - Блейвен. Лодочник вынул изо рта сигарету и плюнул в воду. - Блей-вен, - повторил он высоким голосом горца и издал неопределенный фыркающе-мычащий звук. - Голубая гора, - перевел Грант, о чем-то глубоко задумавшись. Потом он бросил сигарету в воду и спросил отрывисто: - А что, Лондон уж так был переполнен народом? - О да. Количество людей и степень возбуждения нарастают уже месяцы. Сейчас он, как большой горшок, медленно приближается к точке кипения. Мурдо повернул нос лодки точно в устье реки. - Лондон, да? - Его голос содержал наивный оттенок удивления. - Разве вы не хотите увидеть Коронацию, хозяйка? - В известном смысле, хочу. Но я... немного перетрудилась и подумала, что отпуск лучше. - А что привело вас сюда?" - спросил Грант, не отводя глаз от Голубой горы. - В Скай? Ой, ну не знаю... Всем когда-то приходит в голову посетить Скай, не так ли? А мне хотелось тишины и полной перемены обстановки. Буду долго гулять в горах. - Одна? - В интонации Мурдо было что-то такое, что я уставилась на него. - Ну да, - ответила я удивленно. На секунду Мурдо и Грант встретились глазами, потом лодочник стал Я засмеялась: - Я не заблужусь. Прогулки будут недостаточно долгими для этого, не забывайте, что я городская птичка. Не думаю, чтобы я забралась дальше озера или нижних склонов... как его, Блейвена? Ничего особенного со мной там случиться не может! - Я повернулась к Гранту. - Мурдо думает, что я заблужусь в тумане или сбегу с водяным? И тут я замолчала. Его глаза приобрели какое-то неопределенное выражение, тень, не больше, но я заколебалась, почувствовала неясную тревогу. Голубые глаза опустились. - Думаю, Мурдо имеет в виду... Но Мурдо выключил мотор, и наступившая тишина прекратила наш разговор эффектнее, чем выстрел. - Лондон... - сказал лодочник мечтательно, обращаясь, похоже, к своему мотору. - Так это далеко! Далеко так, чтобы ехать... - В его голосе снова послышалось простодушное удивление, но меня смущало ощущение, что он нарочно говорит ерунду и значительно преувеличивает пресловутую простоту шотландских горцев. Взгляд-то у него, насколько я способна судить, казался разумным и даже искушенным. - Говорят, очень хороший город. Вестминстерское аббатство, Площадь Пикадилли, Зоопарк. Я видел картинки... - Мурдо, - спросила я подозрительно, когда наша лодка мягко подпрыгивала у пристани. - Когда вы последний раз были в Лондоне? Он встретился со мной красноречивым взглядом, помогая выбраться на берег. - Восемь лет назад, хозяйка, когда через Бирму возвращался с |
|
|