"Мэри Стюарт. Не трогай кошку " - читать интересную книгу автора - Думаю, что дожил бы. Речь идет о нескольких часах.
Я вздохнула. Он с любопытством посмотрел на меня. Но я покачала головой: - Нет, я не думала ни о чем таком драматическом и бессмысленном, как месть. Похоже, это рок, который я всегда чувствую. Но если бы вы сказали "да", я бы не смогла заснуть, пока полиция не найдет этого водителя. А так он уехал, потеряв голову от страха, и, возможно, уже достаточно наказан. Если полиция когда-нибудь найдет его... Я замолчала. - Да? - спросил Вальтер. - Я не хочу знать об этом, - прямо ответила я. - То есть я не хочу, чтобы мне сказали, кто это. Не буду обременять себя бесполезной злобой. Папа умер, а я осталась и должна жить. Таковы факты. Вслух я не добавила, о чем подумала тогда - может быть, он не совсем умер для меня и таких, как я. Я вернусь в Эшли, и там, возможно... Но я не была уверена, куда приведет этот путь, да и все равно - это была другая тайна, не для дневного света. Доктор Готхард говорил еще что-то о сверхчувственном восприятии, о моем сходстве с отцом, а потом о приготовлениях к назначенной на пятницу кремации и следующем дне, когда мне уже ничего не останется, кроме как отвезти прах отца домой. Э ШЛИ , 1835 ГОД Снаружи в ветвях шумел ветер. Стебли жимолости били по стенам подумал он, скривив губы, отчего молодое лицо показалось мрачным и настороженным. Он вгляделся в темноту. По-прежнему никакого движения, ни малейшего. Он распахнул окно и прислушался. Ничего, кроме журчания водослива в лабиринте, да шума ветра в буках. Вдруг порыв ветра наклонил тисовую ограду, словно позади нее пролетело что-то невидимое. Душа на пути домой, подумал он, и снова его охватила дрожь. Хоть бы лучик света. Он захлопнул окно, и звуки ночи затихли. Он поплотнее закрыл ставни и запер их, потом задвинул занавески. На столе стояла свеча. Он нашел спички и зажег ее. Тут же свет озарил комнату, золотистые занавески, ковер с розовыми гирляндами, богатое покрывало на кровати, поблескивающие канделябры на стенах. Если случится опять прийти сюда, нужно будет зажечь и их. ГЛАВА 3 Любезный кошачий царь , я хочу взять всего лишь одну из ваших девяти жизней. У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Акт III, сцена 1 Приехав в Англию, я не сразу отправилась домой. Первым делом я нанесла визит мистеру Эмерсону, нашему стряпчему, чтобы выяснить, не получал ли он от отца письма и не может ли пролить свет на те записи, что мне показывал доктор Готхард. |
|
|