"Теодор Старджон. Живая скульптуру" - читать интересную книгу автора

подопытного кролика, полное или проблематичное выздоровление, долгое и
мучительное существование, - в общем, то, что в медицине называют
безнадежным случаем. И тут вы отправляетесь куда глаза глядят, и помимо
воли оказались в моем саду. - Он развел руками и снова позволил им
спокойно опуститься на свои колени. - Паника, - вот причина, заставляющая
маленького мальчика выбежать из квартиры в полночь с поломанным
будильником в руке, она же объясняет, почему существуют шарлатаны. - На
столе что-то зазвенело. Мужчина улыбнулся ей и вернулся к работе. Он, не
оборачиваясь, завершил свой монолог:
- Однако я не шарлатан. Чтобы объявили таковым, надо сначала
претендовать на звание врача, а у меня такие претензии отсутствуют.
Она молча следила за тем, как, говоря с ней, мужчина одновременно
что-то включает, выключает, измеряет, отвешивает, размешивает... Он был
дирижером, и послушный взмахам его волшебных рук хор приборов откликался
гудением, шипением, свистом и щелканьем, исполнял соло и сливался в едином
стройном гуле. Ей хотелось хоть как-то выплеснуть напряжение: засмеяться,
заплакать, закричать. Но она не поддавалась этому желанию из страха, что
потом не сможет остановиться.
Когда мужчина вновь приблизился, внутренняя борьба сменилась полным
оцепенением. Увидев, что он держит в руке, она смогла лишь широко раскрыть
глаза и задержать дыхание. Па большее сил не хватило.
- Да, да, это действительно игла, - с иронией произнес он. - Длинная,
блестящая и острая. Только не говорите, что относитесь к тем, кто
смертельно боится уколов. - Он тронул провод, идущий от черного
футлярчика, в котором лежал шприц; присел на табурет.
- Хотите чего-нибудь успокаивающего? Она боялась заговорить, боялась
перешагнуть зыбкую грань, отделяющую от безумия.
- Лично я не советую, потому что у этой химической дряни довольно
сложный состав. Но если без них никак нельзя...
Она собрала последние силы и сумела отрицательно качнуть головой.
Мужчина ничего не сказал, но она и без слов ощущала излучаемое им
одобрение. В мозгу мелькали тысячи вопросов. Что он хочет ей ввести?
Сколько инъекций нужно сделать? Много ли процедур придется пройти? Что это
за процедуры? Где она должна находиться на лечении? Как долго? И главное,
главное... Доктор, я буду жить? Она должна все узнать, непременно,
немедленно!
Он снизошел до ответа лишь на один из ее невысказанных вопросов. - Я
использовал изотоп калия. Для того чтобы рассказать вам, как я выяснил,
что делать, и почему надо делать именно так, а не иначе, потребовалось бы
времени значительно больше, чем мы располагаем. Поэтому объясню самую
суть. Теоретически, каждый атом уравновешен в отношении электрических
зарядов. Точно такое же равновесие должно проявляться и на уровне молекул:
сколько плюсов, столько и минусов, а сумма равняться нулю. Случайно мне
удалось установить, что соотношение зарядов в переродившейся клетке не
равно нулю, - ну, во всяком случае, не на сто процентов. Представим себе,
что на молекулярном уровне свирепствует субмикроскопическая буря с
небольшими молниями, которые, пролетая, меняют знаки. Помехи мешают
передаче информации. - Он иллюстрировал свою речь, энергично взмахивая
рукой со шприцем. - Именно здесь и зарыта собака! Так вот, когда что-то
мешает передаче информации, особенно механизму ДНК, который как бы