"Эжен Сю. Плик и Плок " - читать интересную книгу автораЭжен Сю
Плик и Плок Scan by Mobb Deep; OCR&Spellcheck by Zavalery http://www.pocketlib.ru "Эжен Сю. Плик и Плок": Эжен Сю Плик и Плок В романе Э. Сю "Плик и Плок" в основном сохранена стилистика перевода, опубликованного в 1836 г. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ЭЛЬ-ХИТАНО (EL GITANO) ГЛАВА I Цирюльник Санта-Марии Un barbere de Qualidad. Образ Ангела и сердце демона. Лопе де Вега. - Клянусь вам оком Св. Прокопия, приятель, что Хитано отправился в Матагорду. Почтенная моя тетка Изабелла, возвращаясь с острова Леона, сама видела всю береговую стражу в готовности и говорила мне, что у маяка поставлены два конных поста для наблюдения за движением этого окаянного, которого видели в море. - Клянусь ракою Св. Яго, приятель, рыбак Пабло сейчас прибыл из Кониля и повторял мне, что тартана с красными парусами бросила якорь на полпушечного выстрела от берега, и что все кожаные камзолы * всполошились... ______________ * Таможенные сыщики. - Вашу легковерность употребили во зло, сеньор Дон Хозе. - Над вами позабавились, господин брадобрей , - отвечал Хозе, выходя с лукавым видом. Сие прозвание - господин брадобрей - заставило сильно вздрогнуть Флореса, ибо если он молодил публику, то для того только, чтобы не опровергнуть совершенно, увы! слишком подлинного значения светлого оловянного блюда, колебавшегося в темном углу его дверей; но зато снаружи представлялась обширная картина, изображающая руку, вооруженную ланцетом и открывшую с осторожностью жилы другой колоссальной руки. Из этого наблюдатель легко поймет, что цирюльник тешил свое самолюбие и славу в |
|
|