"Эжен Жозеф Сю. Жан Кавалье " - читать интересную книгу автора - Я упорно отстаиваю свое желание воспитать своих детей в вере моих
отцов. - Ваших детей отберут у вас! - крикнул капуцин. - Отобрать у меня моих детей! - вскрикнула несчастная мать с ужасом, прижимая их к себе. Потом она прибавила недоверчивым и умоляющим голосом: - Но нет, это невозможно! - Таков указ! - повторил капуцин. И перелистывая свою ужасную книгу, он прочел следующее: "Людовика, милостью Божией короля Франции и Наварры, настоящим и будущим подданным привет! Указом, данным нами в Фонтенбло, мы подтверждаем, чтобы дети наших подданных, исповедовавших реформаторскую религию, были воспитываемы в религии католической, апостольской и римской. Мы считаем необходимым в настоящее время также усердно содействовать спасению тех, которые родились до этого закона, и исправить таким образом заблуждение их родителей, к несчастью уже вовлеченных в ересь и потому способных лишь злоупотребить властью, данной им природой в деле воспитания их детей..." - Дети мои! Мои несчастные дети! Слышите, что они говорят про вашего отца и вашу мать, которые так вас любят, которые воспитали вас в страхе Божием? - воскликнула г-жа Кавалье, покрывая нежными поцелуями Селесту и Габриэля. - Бог один читает в наших сердцах, - спокойно проговорил хуторянин. - Молчать! - крикнул капуцин и продолжал: "По этой причине и согласно другим нашим соображениям, мы сказали и объявили, говорим и объявляем сими указами, подписанными нашей рукой, наше желание и соизволение, чтобы через государства и т. д. и т. д. все дети наших подданных-еретиков, упорствующих в исповедании так называемой реформатской религии, в возрасте от пяти до шестнадцати лет включительно, были отданы по распоряжению наших прокуроров и других высших должностных лиц на попечение их родственников-католиков для воспитания их в католической вере..." - Есть у вас родственники-католики? - Ни одного, сударь, - ответил хуторянин в то время, как жена его в смертельном страхе ожидала конца допроса капуцина, который проговорил: - В таком случае указ предписывает следующее: "Мы желаем, чтобы, в случае если у этих детей нет родственников-католиков, они были помещены у назначенных судьями для воспитания их в католической, апостольской и римской религии лиц". Потом, закрывая свою книгу, капуцин прибавил: - Так как у вас нет родственников-католиков, то церковь, общая мать всех христиан, освободит невинные существа от ереси, которой вы хотите погубить их. Ваш сын и ваша дочь последуют за нами в Монпелье. Там они будут помещены в монастырь, где отрекутся от вашего скверного учения. Что же касается, вас, то вы тоже последуете за нами в Монпелье, где вам придется дать отчет в своем упорном сопротивлении королевским указам. Г-жа Кавалье, бледная, растерявшаяся, казалось, не верила своим ушам. Она бросилась на колени перед капуцином. В это мгновенье дверь быстро растворилась, и служанка вбежала с криком: - Госпожа, госпожа! Ваша мать умирает! Приезд драгун привел ее в страшное возбуждение. |
|
|