"Марлен Сьюзон. Полночный гость " - читать интересную книгу авторачеловеку грозит смерть!
Джош помог ей стащить с незнакомца брюки, и Мэг, не удержавшись, бросила быстрый взгляд на обнажившееся тело, на ту его часть, что отличалась от ее собственной. Здесь, вдали от цивилизации, где нравы примитивны и грубы, она не раз становилась свидетельницей пошлых разговоров и вульгарных шуток насчет размеров мужского орудия. И сейчас любопытство оказалось сильнее природной скромности. Мэг была немало разочарована невзрачным видом предмета мужской гордости. Господи, а шуму-то, а разговоров! Впрочем, все люди ведь разные. И говорят, эта часть мужской анатомии бывает у кого больше, у кого меньше. Мэг как-то случайно услышала хвастливые речи старшего брата, Квентина, и его друга - те явно гордились размерами своих "достоинств", с пренебрежением отзываясь об орудии бедняги-приятеля. Выходит, и ее ночной гость из тех, кого природа обделила. Мэг подняла глаза. Часть хижины занимали три кровати, на самой большой из которых - той, что в центре, - раньше спал ее отчим, Чарльз Галлоуэй. После смерти отчима кровать пустовала. - Нужно уложить его на кровать Чарльза, Джош. Подтащим сначала прямо на одеяле, а там поднимем, ладно? С огромным трудом им все же удалось затащить незнакомца на постель и уложить на живот. Мэг сморщилась при виде засаленных, грязных волос, разметавшихся по белоснежной простыне. Одному богу известно, какая гадость копошится в этих лохмах. Чтобы избавиться от всякой дряни, пришлось бы потом сжечь постельное белье и даже матрас. Такого расточительства Мэг себе голову на самый край кровати и тщательно промыла длинные пряди. - Иди спать, Джош, - сказала Мэг брату, устроившись на треногом табурете рядом с незнакомцем. Джош давно уже зевал, веки у него слипались, так что предложение сестры пришлось очень кстати. Мальчик нырнул в постель и уснул, едва голова коснулась подушки. А Мэг было не до сна. С каждой минутой жар у ее ночного гостя все усиливался, и никакими обтираниями и холодными компрессами ей не удавалось сбить температуру. Через некоторое время незнакомец стал метаться по постели и бредить. - Собаки! Отгоните собак! - хрипел он в ужасе, едва шевеля потрескавшимися губами. - Ну-ну, тихонько... - прошептала она, накрыв его руку своей. - Все хорошо, вы в безопасности... Ее шепот чудом проник в разгоряченное лихорадкой сознание; больной ненадолго затих и только крепко стиснул руку Мэг, цепляясь за нее как за последнюю надежду. Много раз в тишине невыносимо долгой ночи раздавался отрывистый, натужный хрип: - Я Арлингтон... Почему вы не верите мне? Клянусь, это правда! Я Эрл... Эрл Арлингтон. А еще он снова и снова звал Рейчел... а Мэг с какой-то странной щемящей тоской в сердце гадала, кем ему приходится эта неизвестная женщина... Женой? Любимой? |
|
|