"Евгений Связов. Отчёт 00 Жил (как-то) старик без старухи...("Отчёты агента Достал" #1) " - читать интересную книгу автора

нельзя учить на процессорах класса один и ниже. Только на специализированных
высших. Что мне теперь с тобой делать?
Она подошла, и её печальные глаза обвиняюще заглянули в мои.
- Структор, сэр, а тренироваться в управляемой модуляции?
- Точнее, в неуправляемой. И всё равно, психотренинг - никакой. Как ты
научишься драться, если будешь бессмертный? Или наоборот, сразу умирающий?
Управлению модуляторами учатся в них же. Месяцами.
Я воспринял информацию и отложил поиски решения, поскольку не
чувствовал ни злобы, ни страха, ни азарта, которые могли бы заставить меня
сунуть голову в пасть неизвестности, притаившейся в шлеме.
- Понял вас, структор, сэр. Ничего, что-нибудь придумаем. Разрешите
сопроводить вас в питейную?
Джейн, кивнув, поплелась к восстановленной двери. Я зачем-то задумчиво
посмотрел на шлем и поплёлся следом.


"Ну что ж. Пора познакомиться поближе". Потрошитель

- What's am I living for?
I'm living for today,
Welcoming to exiting tour,
With deny start the way.
What's am I briefing for?
I'm briefing just for cry
The cry makes empty more and more
But nothing happens. Why?
What's am I writing for?
I'm writing for see trace
To the eternal life of 4:
Love, Pain, Honor, Disgrace

- Это кто? - обернулась Джейн - Писал? - уточнила она, посмотрев на мой
неприсутствующее лицо.
- Я - прошуршал я, ощущая первые признаки того, что вновь открываются
кровоточащие шрамы, оставленные острыми клинками любви окружающих на моём
толстом ленивом пузе.
- Лихо. - буркнула Джейн, входя в комнату, уже заполненную одиннадцатью
моими товарищами, поимевшими несчастье вляпаться.
- What's you are talking about? Speak understand way, please [45]. -
отреагировал с дальнего угла стола чуть пухлый голубоглазый парнишка.
- Ещё один... - буркнула Джейн себе под нос и добавила: - I've say to
recruit Harsh what he skilled in poetry. [46]
Ревниво-подозрительные взгляды, которыми сверлили меня одиннадцать пар
глаз, усилились до еле терпимого. На пару секунд мне стало неуютно, а потом,
разозлившись, я шагнул к мужской скамейке, рыком "Make room!" потеснил всех
пятерых и, присев на краешек скамейки, занял позицию "вполоборота к любимому
лектору со стаканом яблочного сока в руке".
Оглядев нас, Джейн стукнула кулаком по стене, поймала выпавшую из
разверзшейся щели табуретку и неуловимо быстрым движением оказалась сидящей
за столом со стаканом и кувшином апельсинового сока в руках.