"Томас Барнет Сван. Багрянка " - читать интересную книгу автора - Он действительно укусил бы меня?
- Если бы я повернулся спиной. Они как дети. Думают, будто им можно все, что угодно, если на них не смотрят. - Я рада, что он не вцепился мне в ногу, - пробормотала я. Мы двинулись вброд к узкому каменистому пляжику. Сосны склоняли со скал кроны, точно девчонки расчесывали волосы. Дикая лаванда облепила иззубренные скалы, как будто пытаясь скрыть их острые края, а перья папоротника взъерошивались на ветру, не крепче того, который вызывают крылья зимородка. Залив моря и уголок суши, смешивая соль и зелень, встретились в нежной отчужденности. Похоже было на то, как если бы мы проникли в одну из тех душистых стеклянных бутылей, которые выдувают финикийские ремесленники. - Я наблюдал за тобой некоторое время, - признался Тихон. - Думал, ты меня так и не заметишь. И не смел подъехать ближе. - Тебе вообще приближаться не следовало. Горго в ярости после вчерашнего. - Я подумала - а что, интересно, я расскажу ей о нашей сегодняшней поездке? Ведь мне полагалось нырять за губками. - Но прошел целый день с тех пор, как я видел тебя в последний раз! - он говорил об этом так, словно прошел год. И внезапно я вспомнила нечто, весьма меня смутившее. На мне не было никакой одежды. За все годы, что я ныряю, я никогда еще не испытывала смущения, хотя на меня часто пялились проплывавшие мимо рыбаки. А теперь застыдилась и почувствовала себя уязвимой. - А ну-ка повернись спиной, - велела я, и поспешила прикрыться цветами и травами. И покраснела, когда вся эта растительность приняла вид хитона. - Вовсе не нужно было одеваться только из-за меня, - заметил он. И я увидела, что его набедренник, перекрученный и сморщившийся в воде, едва ли можно назвать одеждой. - Но цветы тебе к лицу. Куда больше, чем медвежья шкура. - И ловкими пальцами вставил в мои волосы жонкилию. - Да, - криво ухмыльнулась я, стряхивая жонкилию наземь. - Волосы у меня были слишком коротки, чтобы удержать стебель. - Они рассыплются, чуть только я двинусь. - Такова красота цветов. Мимолетна и преходяща. Он хотел воздать цветам хвалу за их красоту или за то, что они явят, когда осыплются с меня? Как раз о таких двусмысленных замечаниях мужчин меня издавна предупреждали. - Артемида носит медвежьи шкуры, - торжественно произнесла я. - Когда Афродита явилась из пены морской, ветры облекли ее анемонами. - Я служу Артемиде. - Она не единственная богиня. - Но она самая сильная. - Если ты имеешь в виду телесную силу, ты, возможно, права. Не сомневаюсь, что у нее могучие икры, если учесть, сколько она охотится. Я переменила тему. - Ты так искусно ехал на гиппокампе. Я никогда не смогла бы на него сесть. - Он много раз сбрасывал меня, пока я пытался его усмирить. Но теперь мы привыкли друг к другу. |
|
|