"Томас Барнет Сван. Багрянка " - читать интересную книгу автора

В алебастровых флакончиках я нашла мази и помады. Краску для век я
узнала сразу, вспомнив свои наблюдения в городе; а вот и кармин для губ;
красная охра для щек, я знала так же, что охрой подкрашивают соски. Я
подумала, что для начала лучше бы не слишком увлекаться. Я взяла тонкую
палочку черного дерева и чуть тронула губы кармином.
В пространстве, смутно освещенном факелом, я поглядела на изменившееся
лицо - и замахнулась зеркалом, чтобы бросить его о стену. Но кто-то -
другая Дафна? - удержал мою руку. Я переместилась поближе к свету.
Поправила парик и потерла кармин у себя на губах.
Вместо амазонки с холодными глазами мне улыбался морской дух:
доверительно, почти дерзко и все-таки с нежностью. И когда в его серые
глаза попал отсвет лазури с моего пояса, птицы оборотились звездами. Я
глядела в эти глаза и мне чудилось, будто я слышу рокот моря и кружу по
извивам раковины багрянки, но я кружила навстречу свету, а не тьме.
- Уходи! - еле слышно взмолилась я. - Уходи! - Ее лицо не изменилось.
Впрямь ли она была так ужасна в своих тайных переменчивых глубинах?
Возможно, я еще смогу ее полюбить.
Я услышала шаги. Зеркало упало у меня из рук. Я ощутила - как бы это
описать? - слабое жжение, словно мириад солнечных лучей-усиков полз по моей
коже.
Я колыхнулась, устремившись ему навстречу: моему воину и моему
супругу. Набрала полные пригоршни его волос и вдохнула пьянящий аромат
тимьяна, словно бросилась в гущу нагретого солнцем луга, кувыркаясь среди
цветов и похищая их теплоту и мягкость. Я обнимала его без чувства стыда.
Обнимала его теплоту, его лето и мужественность, и теперь то был не луг, а
юноша, куда прекраснее любых цветов, куда величественнее солнца. Серый
мотылек осени, содрогаясь, пропал.
За спиной у Тихона я увидела его братьев, всех, кроме младшего. Бедный
Келес, его оставили заканчивать уборку!
- Лордон, Ортан! - вскричала я. - Конисал! Вы видите, я приняла
сокровище.
Ни слова.
Я вспомнила о моем парике, ожерелье и кармине на губах. И ощутила, как
дерзко выступают груди. Застыдилась. Неужели я теперь для них некрасива,
груба и пошла, или, хуже того, нелепа?
Они привыкли к амазонке, а не к морскому духу.
- Я... я не умею всем этим пользоваться, - сказала я Тихону. - Может
быть, это мне не к лицу?
- Не к лицу?! - вскричал он. - Твоя красота лишила нас дара речи.
И тут я впервые поняла, что красота, отраженная в глазах мужчины,
возвращается и облекает женщину, точно покрывало света.
Он преклонил колени у моих ног.
- Моя владычица, - произнес он. - Моя милая невеста.
Его братья преклонили колени в свой черед.
- Моя владычица, - произнес Лордон, после него Ортан, а затем Конисал.
- Моя милая невеста.
Я подумала, что Афродита, эта неумолимая богиня, наказала меня за то,
что я так поздно постигла любовь. Она послала мне любовь, подобную лавине
огня и камней! Они все вместе отдали мне сокровище! Братья по плоти, братья
в любви, они все вместе явились за своей невестой. Точно крылатые муравьи