"Майкл Суэнвик. Охота на белое великолепие" - читать интересную книгу автора

Майкл СУЭНВИК

ОХОТА НА БЕЛОЕ ВЕЛИКОЛЕПИЕ

Владимир Крышталев, перевод с английского.


Тропический лес был наполнен туманом и попугаями, так что когда солнце
поднялось повыше и птицы вылетели искать пищу, небо повсюду запестрело перьями
и радугами.

- Я вижу его там, - сказал Пабло. - Этого... как-вы-говорите?

- Единорога, - прорычал Курц. - Ты знаешь хоть какие-нибудь слова?

- Я знаю куча слов, босс. Испанский, португальский, французский... Ich
spreche Deutsche als einem Rheinlander. Aber Englisch... nicht so gut1. Вы
говорить со мной немецкий, да?

- Нет. Покажи мне засаду.

Вряд ли кто-нибудь, кроме самого создателя, признал бы это за тропинку. Им
пришлось прорубать себе путь с помощью мачете. Но в конце концов показалась
аккуратно сделанная засада, выходящая на чистое место. Двое мужчин устроились
в ней поудобнее.

- Там есть внизу вода. Животные идут пить, знаете?

- Водопой, - с отвращением произнес Курц.

- Да. Но мы ждать, пока солнце идет... - Пабло сделал рукой нисходящий
жест.

- Сумерек. - Курц вытащил из чехла свое ружье. - Хорошее место. Отсюда я
не должен бы промахнуться.

Глаза Пабло расширились:

- Нет стрелять! Очень плохо! Единорог, он... какой слово для никогда не
умирать?

- Бессмертный.

- Бессмертный! Нет умирать. Босс, вы не стрелять.

Курц протянул свою лапищу, схватил маленького человека за рубашку и
встряхнул его.

- Ты сказал, что возьмешь меня на сафари. Как ты думаешь, что означает
слово "сафари"?