"Грэм Свифт. Антилопа Хоффмейера" - читать интересную книгу автора

Грэм Свифт.

Антилопа Хоффмейера


OCR: Phiper
Перевод с английского В. БАБКОВА

У дяди Уолтера была своя теория насчет ценности зоопарков. Сидя во
главе стола и озирая нас всех, он говорил: "Зоопарки смиряют нашу гордыню.
Приходя туда, мы - всего-навсего люди, случайные фавориты эволюции -должны
думать о том, что у нас никогда не будет скорости гепарда, силы медведя,
красоты газели, проворства гиббона, зоопарки не дают нам зазнаваться; они
показывают, как мы несовершенны..."
Заговорив на излюбленную тему, он неумолимо продолжал в том же духе, со
смаком перечисляя достоинства одного животного за другим, так что я,
развитой мальчишка, почти круглый отличник, для которого зоопарки были в
первую очередь царством отвратительной вульгарности - подсовывания слонам
оберток от мороженого, ухмылок перед совокупляющимися обезьянами, - не мог
не откликнуться на его дифирамбы одним словом: "Клетки".
Но дядю Уолтера это не обескураживало. Он продолжал свою речь, потом
завершал ее тем же рефреном: "...показывают, как мы несовершенны", - и,
предоставляя нам возможность спокойно поглощать домашнее печенье и лимонный
пирог-меренгу, приготовленные его женой, откидывался на спинку кресла, точно
его правота не подлежала никакому сомнению.
Насколько я знал, мой дядя не был верующим человеком; но иногда, после
подобных разглагольствований почти в библейском стиле, на его лицо ложилась
аскетическая безмятежность, как у византийского святого. Это заставляло вас
на мгновенье забыть о настоящем дядином облике: бледная кожа, глаза
навыкате, пальцы и зубы в табачных пятнах - ни дать ни взять школьник,
перепачканный чернилами, - рот, имевший склонность подергиваться и
вырабатывать больше слюны, чем он мог удержать, и менее заметная общая
неуклюжесть, как будто ему было неловко в собственном теле. Каждое
воскресенье, когда мы приходили к нему на чай, - эти чаепития устраивались в
тесной комнате, заваленной книгами, фотографиями, аттестатами и старыми
чучелами насекомоядных, словно викторианская гостиная, где регулярно
собираются "энтузиасты", - он обязательно угощал нас очередной проповедью об
этическом значении зоопарков. Дойдя до конца, он принимался раскуривать
трубку, а его жена (моя тетка Мэри), маленькая, похожая на мышку, но не
лишенная привлекательности женщина, смущенно вставала и начинала убирать
тарелки.
Жил он в Финчли, а работал помощником старшего смотрителя в одной из
секций городского зоопарка, где содержались млекопитающие. Фанатик своей
профессии, он в любой момент был готов оставить родной дом ради совсем иного
мира. После двадцати пяти лет брака он обходился с женой так, словно до сих
пор не слишком хорошо уяснил себе, какого обращения она требует.
Мы жили в сельской местности, под Нориджем. Возможно, я так скептически
относился к этому изобретению - зоопаркам - лишь оттого, что был, по моим
понятиям, более близок к природе, чем дядя Уолтер. Недалеко от нашего дома
росли леса, остатки прежних королевских охотничьих угодий, где иногда можно