"Джонатан Свифт. Предложение об исправлении, улучшении и закреплении английского языка" - читать интересную книгу автора...я скорее вверил бы исправление нашего языка... усмотрению женщин... - Подобная речевая установка напоминает русскому читателю о стилистических устремлениях Н. М. Карамзина и его школы или - еще ранее - о В. К. Тредиаковском; непринужденное изящество и благозвучие речи принимаются в таком случае за образец. В реальной литературной практике, как показано недавним исследованием, "ориентация на язык и вкус светской дамы" становится знаком принадлежности прециозной традиции или зависимости от нее (Б. А. Успенский. Из истории русского литера-турного языка XVIII - начала XIX века. М., 1985, с. 57,155). Однако все содержание данного эссе и система взглядов Свифта скорее изобличают в нем противника прециозности, так же как и развиваемый им несколько ниже взгляд на важность Библии для современного языка (что в русской традиции составляет уже аналогию взглядам М. В. Ломоносова, а позже - архаистов!). Получается, что в теории Свифта есть литературного языка доказало свою несоединимость в XVIII в., развивалось не во взаимодействии, а в противоборстве. 12 ...Траян - римский император (53-117), чьим современником был поздний греческий историк Плутарх. 13 ...уже сообщалось мною читателям... - Свифт напоминает о сдоем выступлении в "Болтуне" (№ 230), издававшемся Р. Стилом. |
|
|