"Би Сяошэн. Цвет абрикоса " - читать интересную книгу автора опалены огнем, поведаю историю любви.
О чем же, спросите вы, эта повесть? О том, как ветер, веющий с востока,[1] коснулся бирюзовых трав, и вот теперь цветут они высоко. О том, как тот же ветер, веющий с востока, окликнул девушек в саду, и краше лица их, но мысли как в бреду. О том, как юноша строптивый, увидев лоно в чашечке цветка, в нарядной оказался спальне, где зажжена узорная свеча [2]. Но вдруг дракона оседлал он сгоряча, и, словно феникс с царственным цилинем [3], поклялись оба жить века. О том, как юноша пригожий делил любовь между двумя, и девы-облака [4], что дождевую влагу на него цедили, не в силах были быть одни и дня. О том, как, свой союз храня, сплетались трое на одной постели. О том, как в снах, в утехах сладких текли и луны и года. И многое еще о чем... И разве после юноша, прочтя меня украдкой, не загорится жаждою любви? Вот почему чувствительным сердцам и тем, чьи сердца в печали, поведал я о содержании вначале. Из предисловия к роману Мо Яншэна "КОГДА АБРИКОС В ЦВЕТУ". XIX в. Глава I Красавица вздыхает в тиши орхидейных покоев[5], а беспутный молодой человек дарит свою любовь блудницам и влюбляет их в себя Среди богатых домов Гуанлина, что в области Янчжоу, был знатен род Фынов. Ко времени, здесь описываемому, глава рода, господин Фын Лянцзюнь, был уже отягчен годами, но еще служил. Его супруга умерла, оставив ему малолетнего сына, которого нарекли именем Юэшэн, что значит "Рожденный луной", ибо младенец отличался редкостной красотой лица. С малых лет мальчик не ведал узды - он воспитывался в знатном доме, и мало кто мог его одернуть. Когда ему исполнилось шестнадцать, отец лишился должности, а вскоре и умер. Юэшэн остался без опоры и поддержки. Едва войдя в возраст, он предался блуду, став завсегдатаем веселых заведений, что в Цветочном квартале и Ивовом переулке. Хотя сам Юэшэн почитал себя великим повесою, он имел один существенный изъян, а именно тот, что орудие мужской силы было у него не столь уж значительным. Когда наступал миг сладостной встречи, его янское орудие оживлялось, но сил едва хватало на одно поднятие духа. Так что молодому человеку никогда не удавалось доставить своим приятельницам истинное удовольствие, что безмерно печалило и удручало |
|
|