"Филип Сидни. Некоторые сонеты " - читать интересную книгу автора Иль красота поблекла бы твоя,
Когда б любовь в душе моей остыла Иль новую любовь нашел бы я, Тогда бы разум отыскал спасенье 12 В себе, твое исполнив повеленье. Но мысль изнурена борьбой бесплодной, И чувства совершилось торжество. Люблю любовь, что красотой холодной, Прельщая всех, не любит никого. Борюсь, сдаюсь, то гордый, то смиренный. 18 Ты, я, мысль, чувство, разум - неизменны. перевод В. Швыряева 20 Прощание Я колебался, прежде чем постиг, Зачем у гроба говорят "ушел", Зачем так мягко судит наш язык 4 Распутство смерти - худшее из зол. Но звезды мне твердят в сей мрачный миг: И в робком сердце нарастает крик, 8 И горестная мгла нисходит в дол. О звезды, озаряющие твердь, Зачем вы приказали мне уйти? Уход бывает горестней, чем смерть, Нет горше слов, чем вымолвить "прости". Ни слез, ни смеха мертвому не жаль. 14 Я радости лишен - со мной печаль. перевод А. Шараповой 21 Постигнув, что огонь ее очей Лишь плавит ум и сердце болью мучит, Решился я бежать от злых лучей, 4 Надеясь, что с печалью даль разлучит. Но сразу свет из глаз моих исчез, И я ослеп, объятый черной мглою, - Как крот, лишенный зрелища небес, 8 Скребущийся глубоко под землею. |
|
|