"Филип Сидни. Некоторые сонеты " - читать интересную книгу автора 24
На мотив: The Smokes of Melancholy Кто сам обманут в любви бывал И боль отвергнутой страсти знал, Представит облик мой наперед И, что творится со мной, поймет: У древа скорби - горчайший плод. Но на себе не испытавший до конца Того огня, в котором плавятся сердца, Мой пульс проверив и язык, 9 Станет пред хворью сей втупик. О нет, попытка лишь обострит Боль миновавших уже обид, Былое счастье еще сильней Представит муку идущих дней, - Былое живо в душе моей. Вчитайтесь в этот том, кто молод и горяч, В дневник моих блаженств - и горьких неудач; Моя судьба - вам не совет, 18 Следуйте ей, а нет, так нет. Увы, оков мне не разорвать, Не взять былые слова назад, Не ждать для преданности наград, Не изменить с измененьем дат. Но вечно часть меня пытается взлететь, Орлиноокая, на солнце поглядеть; Коль пищу дам его костру, 27 В пламени Фениксом умру! перевод Г. Кружкова 25 U--U-UU Гибельная отрада, Мука моя живая, Ты заставляешь взор мой 4 К жгучим лучам стремиться. От красоты небесной, От чистоты слепящей Ум отступил в разброде, |
|
|