"Колин Таброн. К последнему городу " - читать интересную книгу автора

на фарфоровую статуэтку. Он и вправду уже встречал такую - на витрине одного
магазина в Трухильо, - бледную, почти что незримую. Помощники переодевали ее
и меняли ей парики раз в месяц. Его пугала даже мысль, что она может к нему
прикоснуться.
А еще - чета англичан. Из-за этого журналиста он уже боялся
разговаривать. Если все же заговоришь с ним, он либо быстро отделается от
тебя, либо разорвет тебя на куски, требуя объяснений. Эти бледные, горячие
глаза! Один раз за вечер Франциско попробовал заговорить о ранних испанских
миссионерах, и Роберт тотчас же расстрелял его в упор: какие именно
миссионеры? когда? где? что именно они?.. Напор Роберта был приятнее, чем
цинизм бельгийца, - иногда в его взгляде, в его чутком, вытянутом лице и
губах даже проступала симпатия, - но все равно это было невыносимо.
Франциско очень хотелось оставаться незамеченным. Человека, он был уверен в
этом, создал Господь.
Только англичанка, которую муж игнорировал, казалась другой. Она
выглядела спокойной и серьезной. У нее было приятное женское тело. Она
говорила о доступных вещах. Ее можно было понять по глазам. По глазам
Жозиан - темно-синим, с длинными ресницами - невозможно было ничего сказать
о ней самой: они были просто красивыми. А серые глаза Камиллы резко
выделялись на фоне ее смуглой кожи. Он решил, что она прекрасна.
Франциско развернул книгу в потертом кожаном переплете, El Calvario del
Inca: Cronicas contemporaneas*, и осторожно раскрыл ее. На форзаце
выцветшими чернилами было выведено имя его матери, а под ним, тем же
почерком, но немного неровным, явно слабеющей, дрожащей рукой было написано:
"Para Francisco, para que comprenda у se illumine"**. Он наугад выбрал
страницу - как талисман.
______________
* История инков: современные хроники (исп.).
** Франциско, который способен понять ее свет (исп.).

Я проехал по всей этой земле и увидел ужасные разрушения. Это погрузило
меня в глубокую печаль. Виды подобного опустошения могут ввергнуть в
величайшую тоску. Здесь обнаруживается удивительный парадокс: варвары-инки
поддерживали повсюду абсолютный порядок, вся страна была спокойна, все
жители накормлены, тогда как сейчас везде лишь покинутые обитателями
деревни, следы разорения по всем дорогам в этом королевстве.
Франциско медленно закрыл книгу. Он знал многие страницы из нее
наизусть.

Глава вторая

Все следующее утро, окруженные пустынными горами, они шли и шли по
серпантину, поднимаясь на нескольких тысяч футов по скалистой стене долины,
а их тропа, огибая весь бассейн реки, вела над ущельями, заполненными
облаками. Путь оказался трудным с самого начала. В непривыкших к таким
переходам мышцах пульсировала боль, а нежная кожа покрывалась ссадинами и
волдырями. Но все же, после четырех часов, проведенных на ногах, они время
от времени смеялись и даже нашли в себе силы затянуть какую-то песню,
отдыхая под неизвестными им деревьями и разглядывая свежие волдыри на ногах.
Они с удивлением смотрели на другую сторону долины, откуда спустились