"Веда Талагаева. Уровень 1 Драконы солнца ("Три уровня" #1)" - читать интересную книгу автора

Дворецкий на секунду застыл в изумлении, воззрившись на Ланса, потом
кивнул и поспешно удалился по лестнице наверх. Арт подергал Ланса за рукав,
привлекая к себе внимание.
- Он что, опять женился? - воскликнул он изумленным шепотом.
- Нет, насколько я знаю, - ответил Ланс, - Морган была женой Эктора,
папиного младшего брата. Взялась неведомо откуда два года назад, окрутила
его и женила на себе. Он жил на острове Дельфинов, полгода назад умер,
завещав ей все свое состояние. Откуда она только здесь взялась, хозяйка
самозваная?
Он не успел добавить что-либо еще. На верхней площадке лестницы
появились слуги в таких же ливреях, как у дворецкого. Они задернули светлые
полотняные шторы сначала на окнах на лестничной площадке, потом на больших
окнах в холле, погрузив все помещение в полумрак. Вслед за этим на лестнице
зашуршало длинное платье, и послышались шаги.
- Кто здесь называет себя сыном барона Утера? - спросил ледяной голос,
и по лестнице медленно сошла женщина удивительной, холодной и гордой
красоты.
На вид стройной брюнетке с бледной кожей было не больше двадцати пяти
лет. Ее густые блестящие волосы были собраны над идеальным лбом в
замысловатый узел. Большие темные глаза выражали надменность, как и все
правильные черты гордого лица. На ней было облегающее платье из черного
щелка, струившееся до пола и заканчивавшееся пышным шлейфом. Обнаженные
плечи прикрывало белое меховое манто. Алебастровую шею обвивало ожерелье из
агатов, оправленных в белое золото. Красавица смерила с головы до ног обоих
юношей изучающим взглядом, под которым Арт невольно попятился, а Ланс гордо
вскинул голову.
- Здравствуйте, мадам, - с вызовом глядя на Морган, сказал он, - Мы
незнакомы друг с другом, поскольку я не приезжал на вашу с дядей Эктором
свадьбу. Я Ланс, сын Утера. Потрудитесь объяснить, на каком основании вы
называете себя хозяйкой этого дома, если его настоящий хозяин еще не найден
мертвым? Он вообще пока еще не найден, стало быть, есть все шансы, что он
жив.
Женщина ответила улыбкой, в которой не было ни капли тепла.
- Это было бы прекрасно, если бы Утер и его сын оказались живы, -
промолвила она, - Но до тех пор, пока этого не произошло, я, как
единственная оставшаяся у барона родственница взяла на себя заботы о его
доме, имуществе и состоянии. Вы утверждаете, что вы сын Утера. У вас есть
документы, подтверждающее, что это действительно так?
Арт обреченно покивал поникшей головой, как бы говоря: "Я знал, что так
и будет". Ланс задохнулся от возмущения.
- Да как вы смеете! - воскликнул он.
Морган надменно изогнула красиво очерченные брови.
- Вы выглядите расстроенным, юноша, и чисто по-человечески я верю
вам, - изрекла она, продолжая глядеть холодно и свысока, - Но, как лицо,
взявшее на себя обязанность заботиться о сохранности фамильного достояния
Пендрагонов, я не могу довериться лишь слову незнакомца, которого впервые
вижу. Вы ведь можете оказаться мошенником.
- Вы сами мошенница! - возмущенно выкрикнул Ланс, - Никто вас не звал в
этот дом! Пока нет отца, здесь хозяин я. И мне нужны деньги, чтобы снарядить
поисковую экспедицию в туман, на поиски барона.