"Веда Талагаева. Уровень 2 Пираты тумана ("Три уровня" #2)" - читать интересную книгу автора

- Тогда тебе придется помочь нам добывать пропитание, - весело заметила
Марианна и продолжила спускаться по лестнице.
Лансу выделили скрипучую деревянную кровать в спальне для
работников-мужчин. Длинная комната с низким потолком была погружена в
прохладную полутень. Кровати стояли рядами вдоль светлых стен с
прорубленными в них стрельчатыми окнами, стекла в которых украшали забранные
решетками цветные витражи. Пол общей спальни был устлан свежесрезанным
камышом. С балок под потолком свисали свечные люстры на железных цепях.
Насколько Ланс успел заметить, пройдя с Марианной по замку, остальные покои
Локсли-мэйнор были обставлены также незатейливо и просто. На старом кресле
рядом с кроватью дракон Феликс упаковывал в большой рюкзак свои дорожные
пожитки.
- Я возвращаюсь на остров Фонтанов, - сообщил он, - Мирд согласился
взять меня в попутчики. Он бывалый путешественник, и в его обществе мне не
страшны никакие опасности.
- Везет тебе, - завистливо вздохнул Ланс, - А мне придется остаться
тут, пока не поправится Арт.
- Передай ему, что я желаю скорее выздороветь, - взволнованно
проговорил Феликс, обеими лапами взяв руку Ланса, - А если потом вы
надумаете вернуться в Столицу, знайте, я всегда буду вас ждать.
- Спасибо, - сдавленно проговорил Ланс.
Теплые слова дракона взволновали его, и он пришел в смущение от этого
непривычного волнения.
- Вот, я хочу тебе вернуть, - Ланс достал из-за пазухи судовой журнал
"Слепого пилигрима", который все это время так и лежал во внутреннем кармане
куртки.
- Ох! - Феликс прижал лапу к сердцу, - Откуда книга у тебя? Я все никак
не мог ее найти.
- Прости, я брал ее почитать, и забыл предупредить, - внутренне морщась
от собственного вранья, ответил Ланс.
Дракон бережно взял книгу из его рук и убрал в рюкзак.
- Ну, что ты, не извиняйся, - горячо возразил он, - Я так рад, что она
нашлась. Ты спас меня от разочарования в людях. А то я уже подумал, что на
острове Фонтанов завелись воры, которые крадут книги из букинистических
магазинов. Ты мой самый лучший друг, Ланс. Мне так жаль тебя покидать!
Феликс обнял Ланса и прижал к покрытой чешуей груди. На душе у Ланса
стало совсем тошно.
- Ты тоже мой друг, Феликс, - похлопав дракона по спине, грустно сказал
он, - Ты вообще самый лучший дракон.
Ели в замке Локсли все вместе в большой трапезной на нижнем этаже.
Простой, но сытный ужин, поданный обитателям замка, состоял в основном из
овощей и злаков, выращенных на здешних полях, и продуктов, произведенных в
замковом хозяйстве. Длинный каменный зал с вереницей окон, выходящих на
обрыв, был освещен тремя большими бронзовыми люстрами, представлявшими
фамильную ценность владельцев Локсли-мэйнор. Свечи для люстр также были
изготовлены в домашней мастерской. Полевые работники и слуги из замка сидели
за длинным столом на стоящих по обеим сторонам скамьях, а хозяйка, госпожа
Марианна, за маленьким столиком, приставленным к общему столу сбоку.
Время между ужином и сном Ланс провел в маленькой комнатке под самой
крышей Восточной башни, куда поместили заболевшего Арта. А после того, как