"Джуди Тейлор. Брачное объявление" - читать интересную книгу автораему не по душе. Темные брови сошлись над переносицей, и он резко произнес:
- Любовь, мисс Рэндел, - это разрушительная сила. Ей нет места в моей жизни! - Но разве вы не любили вашу жену? - ошеломленно спросила Рут. Оуэн, казалось, готов был взорваться. - Что за дурацкий вопрос? Конечно, я любил ее! - А теперь собираетесь жениться снова, на сей раз - без всякой душевной привязанности? - Рут никак не могла раскусить этого человека. - Так лучше. Взглянув в глубоко посаженные, темные глаза Оуэна, она поняла, что ступила на опасную почву. Однако из этого может получиться захватывающая история, подумала Рут: брак без любви ради спокойствия тети и благополучия ребенка! С одной стороны, в высшей степени альтруистично, но с другой - не менее эгоистично: ведь этой женщине, его жене, придется пожертвовать изрядной частью своей жизни. Рут не представляла себя на месте избранницы Оуэна Стоуна. А детективная сторона сюжета, в чем она будет заключаться? Может, обыграть обстоятельства гибели жены и дочери Стоуна? Похищение с целью выкупа, например, и автокатастрофа в момент преследования злоумышленников. - Вы любите детей? Рут так предалась размышлениям, что даже не сразу сообразила, что Стоун задал ей вопрос. - Люблю ли я детей? - спохватилась она. - Но в объявлении ничего об этом не было. - Понятно, не любите. - Оуэн поднялся. - Ладно. Можете идти. - Я этого не говорила. - Но подразумевали. - Хозяин дома навис над нею, сверля негодующим взглядом. - Я просто заметила, что в вашем объявлении это условие не оговаривалось. - Рут старалась, чтобы ее голос звучал дружелюбно и спокойно. - Так получилось, что я действительно люблю детей. Хотя другие женщины, заинтересовавшиеся вашим объявлением, могут и не любить их. Тем, что не оговорили все предъявляемые к вашей будущей жене требования, вы ввели или введете некоторых из женщин в заблуждение. Оуэн раздраженно фыркнул, но Рут поняла, что он все же согласился с ней. Он опустился обратно на стул, на этот раз вытянув длинные ноги, откинувшись на спинку и скрестив на груди руки. - У вас есть возлюбленный? Рут отрицательно покачала головой, изучая его мрачное лицо - бледное, напряженное, с синяками под глазами, - словно он не спал неделю. Должно быть, заботы о больной тете и маленьком сыне вконец изнурили его. Оуэну Стоуну нужны нянька и сиделка, а не жена. - Видите ли, мне неинтересно беседовать с разгневанными любовниками и экс-любовниками, - усмехнулся он. - У меня давно никого не было, - ответила Рут, думая над тем, как возьмется за эту историю. Нужны еще детали, однако расспрашивать следует осторожно, чтобы он ни о чем не догадался. - Так, значит, вас ничто не связывает и никто не мешает переехать жить ко мне? |
|
|