"Грэм П.Тэйлор. Звезда Полынь" - читать интересную книгу автора

четвертом этаже. Они пообедали жареными голубями и скумбрией, отрывая мясо
от костей и отбрасывая в сторону хрустящую кожицу. Теперь они ждали, когда
небо прояснится. Сильный ветер разогнал облака, и небо очистилось.
Блейк долго возился со своим длинным медным телескопом, стараясь
приспособить линзы так, чтобы можно было разглядеть комету. Первый раз в
жизни он боялся, что обманул себя, что ошибся, и никакой звезды Полынь не
было, что он принял за звезду пятнышко на линзе или отраженный свет какой-то
другой звезды. Когда до полуночи осталось совсем немного, он начал
лихорадочно осматривать горизонт в поисках кометы.
Бонэм терпеливо ждал, ему хотелось, чтобы его друг успокоился. Он
смотрел, как Блейк настраивает окуляр и кольца, а через несколько минут
снова начинает возиться с телескопом.
- Она скоро появится, Сабиан. Глаза не подвели тебя. Верь себе: как
только пробьет полночь, звезда снова покажется, и ты ее увидишь, - сказал
он, стараясь говорить убедительно.
- Да, мы подождем, - ответил Блейк, отходя от телескопа и открывая шкаф
в глубине комнаты. - Мне нужно кое-что показать тебе, сейчас самое время.
Блейк вынул большой сверток в шелковой ткани и вернулся в центр
комнаты. Там он положил сверток на стол. Пока он снимал шелк, Бонэма
охватывало все большее волнение.
- Вот эта книга, Исаак. Она была написана так давно, что теперь никто
не знает, чей разум создал ее, - проговорил Блейк. - Не думал, что она
когда-нибудь появится в моем доме, но так случилось, и мне надо благодарить
звезды за то, что они послали ее мне.
Бонэм в изумлении уставился на книгу в толстом кожаном переплете с
пергаментными страницами, исписанными древним почерком. Блейк быстро листал
фолиант, пока наконец не дошел до последней страницы шестой главы шестой
книги. Его палец метнулся к витиеватой записи на полях.
- Вот, смотри. Это правда! - Он начал читать вслух: - "Полынь...
сияющая звезда упадет с небес... и многие погибнут от ее горечи". Она летит
к нам, Исаак, мы первые ее увидим, и мы никак не можем ее остановить. - Его
глаза пылали от волнения, граничащего с помешательством. - Надо рассказать о
ней миру, но я боюсь, что, если мы об этом расскажем, людей охватит страх, и
наступит такой хаос, какого мы еще никогда не видели. А если все это
окажется неправдой, то я прослыву самым большим глупцом, который когда-либо
жил на земле.
- Как ни крути, одни неприятности, - быстро сказал Бонэм, с восторгом
глядя на "Неморенсис". - Все равно тебе надо об этом кому-то сказать, а кому
еще, как не Королевскому обществу? Ты знаешь, в какое именно место ударит
комета, если она все-таки столкнется с Землей? - Бонэм пролистывал книгу,
стараясь разгадать странные буквы и вычисления, которыми была испещрена
каждая страница.
- Когда комета войдет в Первое Небо, она расколется на тысячи мелких
кусочков, - ответил Блейк. - И они все посыпятся на землю. По моим расчетам,
на территории от Парижа до Лондона все будет разрушено, моря отравлены,
большая часть Земли погрузится во тьму на сотню лет! - Он посмотрел на
Бонэма, чье лицо вдруг резко помрачнело в ярком свете свечи. - Как я могу
рассказать такое Королевскому обществу? Это ведь горстка раскормленных
умников, которые обожают звук собственного голоса. Они наверняка решат, что
я просто глуп. - Блейк в волнении зашагал по комнате.