"Грэм П.Тэйлор. Звезда Полынь" - читать интересную книгу автора Не дожидаясь ответа, женщина развернулась и села обратно в карету.
Возница забрался на облучок, взял в руки, затянутые в перчатки, поводья и дал команду лошадям трогаться. - Подождите! - закричала Аджетта, выскочив из укрытия и подбегая к карете. - Я здесь! Я поговорю с вами. Дверца открылась. Она была сделана из желто-черного металла, и Аджетта заметила на ней символ, какого еще никогда не встречала. Он не был похож на гербы богатых людей, которые она не раз видела на каретах, проносящихся по Флит-стрит. На дверце черной кареты было большое золотое солнце, в котором светился красный человеческий глаз. Он следил за каждым шагом Аджетты. Из темноты кареты послышался тихий голос: - Садись, Аджетта. Мы прокатимся вместе, и это маленькое путешествие изменит всю твою жизнь. Голос женщины звучал ободряюще. Но Аджетта знала, что только сумасшедший может сесть в карету к незнакомцу. Так погибли многие девочки, которых она знала. Они просто исчезли, а спустя время находили их трупы. Оглянувшись по сторонам, она решила, что бояться вроде бы нечего, и быстро забралась в карету. По спине пробежал холодок. - От чего ты дрожишь - от холода или от страха перед темной ночью? - спросила женщина, протягивая Аджетте свою руку в перчатке. - Мои друзья уже давно наблюдают за тобой... Им кажется, что ты можешь нам помочь, и более того, они считают, что ты как раз подходишь для того, чтобы стать одной из нас. Дверца захлопнулась, и карета быстро покатила по мощеным улицам в сторону Линкольнз-инн. золоченая дверца поблескивали в ее красноватом свете. Некоторое время женщина молчала. Она пристально смотрела на Аджетту сквозь украшенные бриллиантами прорези своей маски, внимательно изучая лицо девочки. - У тебя губы лгуньи, - сказала женщина достаточно громко, чтобы ее можно было услышать сквозь стук колес о мостовую. - Ты часто лжешь, Аджетта? Аджетта помолчала. - Иногда, - осторожно ответила она. - А разве другие не лгут? Она попыталась посмотреть ей прямо в глаза, и женщина улыбнулась. - У тебя глаза вора, - сказал она. - Ты воруешь, Аджетта? - Да, если нужно, - отрезала Аджетта, разглядывая дверцу и думая о том, удастся ли ей, если что, выпрыгнуть из кареты и сбежать. Но женщина быстро выставила вперед ногу, отгородив от Аджетты дверь. - Мне бы не хотелось, чтобы ты выпала из кареты, - сказала женщина совсем другим тоном. - По крайней мере, пока. Мы еще не закончили. - Зачем я вам нужна? - спросила Аджетта, пытаясь сохранять спокойствие и отчаянно желая, чтобы с ней сейчас оказался ее верный Бандит и перегрыз этой женщине глотку. - Сядь и слушай. И прекрати думать о том, чтобы выскочить из кареты и сбежать, - сказала женщина. - Если бы мы хотели тебя убить, мы бы это непременно сделали. Ты бы давно уже оказалась очередной девкой, чей труп вылавливают из Темзы во время отлива... Карета плавно покачивалась из стороны в сторону, а Аджетта внимательно смотрела на женщину. От нее пахло дорогим вином и анисом. Аджетте был знаком запах аниса - однажды Блейк оставил на столе бутылку с волшебной настойкой. |
|
|