"Дженел Тейлор. Не сходи с ума! " - читать интересную книгу авторак ней в постель. Нельзя было целовать его и разрешать даже притрагиваться к
себе. Более того - ей вообще не стоило приезжать сюда. Во всем случившемся она должна винить только саму себя. Дойдя до мола, она поднялась на него, прошлась по мокрым скользким бетонным плитам до самого конца, любуясь замершим на ночь океанским заливом с манящим названием Тонг-оф-те-Ошен. Потом вернулась поближе к берегу и села на какую-то тумбу, обхватив руками колени. Чернильно-черное небо высветляла полная луна, серебристая дорожка от которой уходила по водной глади к едва различимому горизонту. Все это было прекрасно, но ни в коей мере не соответствовало настроению. Какая жестокая судьба - полюбить человека и тут же понять, что ничего хорошего из этой внезапной любви не получится. Если бы этот человек не обвинил ее в том, что она вешается на шею какому-то плейбою, если бы не его чертовка сестра, все могло бы сложиться по-другому. Если бы... Нет, все напрасно. Вспомнив, как нежно целовалась на ее глазах парочка - смазливая девица и папаша взрослого сына, женщина окончательно разозлилась. Вот какова цена мужских чувств! Она резко вскочила на ноги, забыв про скользкие плиты, - видимо, гнев лишил ее осторожности, - оступилась на краю мола и, потеряв равновесие, с криком полетела в воду... 1 Барри Уолтмен оказался вовсе не таким, каким представлялся Делии. После разговора с его сыном у нее сложился образ коротышки-тирана, безликого одного доброго слова. Ничто не могло быть дальше от истины. Отец юноши оказался высоким - под метр девяносто, поразительно красивым мужчиной с орлиным носом и квадратным подбородком. Он выглядел невероятно сексуальным - одного взгляда его темных глаз с пушистыми ресницами было достаточно, чтобы у любой женщины растаяло сердце. Именно этот взгляд и был устремлен на Делию... Несколько минут назад она следила за Уолтменом, оставаясь незамеченной. Молодая адвокатесса приехала на встречу раньше назначенного, и экономка отвела ее в роскошную гостиную, окна которой выходили в огромный сад. Отец и сын были где-то там, и женщина сказала, что пошлет за ними. Пока Делия ждала, восхищаясь видом из окон, на дорожке показались двое мужчин. Майк смеялся над шутками отца, рука которого дружески лежала на плечах сына. Уолтмен-старший, что-то сказав, шутливо ткнул его кулаком. Затем последовал короткий товарищеский раунд; побоксировав, оба обнялись и, смеясь, пошли к дому. Барри Уолтмен удивился, увидев в гостиной незнакомую молодую женщину. Затем посмотрел на часы. - Мисс Бейсингер, я полагаю? Вы приехали раньше назначенного времени. - Прощу прощения, - кашлянула она и тепло улыбнулась юноше. - Привет, Майк! Он ответил слабой улыбкой и слегка напрягся, но у Делии не было времени доискиваться причин его настороженности, потому что Уолтмен-старший протянул ей руку. Гостья приняла ее и при своем росте метр семьдесят почувствовала себя коротышкой перед хозяином. |
|
|