"Шотландские и английские сказки " - читать интересную книгу автора

пускает усталого путника в дом!
И он надавил плечом на дверь, вышиб ее и ворвался в хижину. Но Финлей
его уже ждал. Он стоял под прикрытием пылающего очага с луком и стрелами
наготове. И как только великан ворвался в хижину, он выпустил первую стрелу.
Но она лишь ранила великана. Он взревел от боли и бросился на Финлея.
Неизвестно, что сталось бы с отважным Финлеем, если бы не его верные
псы. Они накинулись на великана, и, пока он от них отбивался, Финлей успел
выпустить из лука вторую стрелу и убил чудовище.
Утром Финлей поспешил в знакомую ложбину к Доброй Волшебнице, прихватив
с собой голову великана.
- Ты храбрый юноша! - похвалила его старушка. - Как это тебе удалось?
И Финлей рассказал ей все, как было, как собаки помогли ему одолеть
страшного великана.
- Ну, эта битва еще не битва, - сказала Добрая Волшебница. - Битва
будет впереди. Береги своих собак!
И эту ночь Финлей был в хижине один, ведь сестра его убежала с молодым
великаном. Посреди ночи он опять услыхал страшный шум, словно раскаты грома
в горах, и даже еще страшней, чем накануне. Опять по склону горы покатились
тяжелые камни и раздался громкий стук в дверь хижины.
- Фи! Фо! Фу! - заревел-зарычал великан. - Ты убил моего сына, но меня
тебе не убить!
И великан вышиб дверь и ворвался в хижину. Но Финлей его уже ждал. В
свете очага он увидел, что этот великан о пяти головах, одна страшней
другой. Разгорелась жаркая битва, и несдобровать бы Финлею, если бы не его
верные псы. Они хватали и кусали великана, и, пока он от них отбивался,
Финлей выхватил свой меч и вонзил его чудовищу прямо в сердце.
А утром Финлей опять пошел к Доброй Волшебнице и сказал ей:
- Мне опять помогли собаки. Без них был бы конец!
- Нет, - сказала старушка, - эта битва еще не битва. Битва будет
впереди! Слушай меня внимательно, отважный охотник. Сегодня ночью к тебе
придет сама старая Кэйллих, чтобы отомстить за мужа и за старшего сына. Но
она придет без шума и грома, а тихо и незаметно. Она заговорит с тобой
сладким голосом и попросит впустить ее в дом. Но помни: она придет, чтобы
отнять у тебя жизнь! Поступай точно, как я скажу тебе, и все кончится
хорошо.
И Добрая Волшебница научила отважного Финлея, что ему следует делать, а
чего не следует.
Когда пришла ночь, Финлей опять сидел в хижине один и прислушивался к
тишине. В очаге горел жаркий огонь. Собаки лежали рядом и грелись.
Вдруг раздался легкий шорох, словно мертвый лист зашуршал по ветру, и
Финлей услышал за дверью слабый, дрожащий голос:
- Впустите усталую бедную старушку погреться у очага! Откройте дверь!
Финлей крикнул ей:
- Я впущу тебя в дом, старая, если ты пообещаешь вести себя тихо и
никому не причинишь в моем доме вреда.
Старуха пообещала.
И Финлей впустил ее в дом. Она и в самом деле оказалась совсем дряхлой,
сгорбленной старушонкой. Поклонившись Финлею, она села возле очага с одной
стороны, а он - с другой. Собаки беспокойно сновали по хижине, скаля зубы и
глухо ворча.