"Бразильские народные сказки " - читать интересную книгу автора


Когда Ангуера был язычником, он носил это имя; это был высокий, сильный
и храбрый индеец, но был он печальным, угрюмым и молчаливым.
Когда священники-иезуиты пришли в горную глушь и сбились с пути, не кто
иной, как Ангуера, стал их проводником и безошибочно вывел их на дорогу;
когда же они остановились отдохнуть, он крестился.
Крестным отцом его был касике Мбороре - вождь индейского племени,
ставший другом иезуитов. И язычнику Ангуере было дано христианское имя
Женерозо, что означает: "Великодушный". Вот так, расставшись со своим
прежним именем, как змея с кожей, печальный и угрюмый Ангуера стал веселым и
жизнерадостным. Он помогал закладывать фундамент всех церквей в Семи
селениях. Так он прожил свою жизнь!.. И всегда он смеялся и пел.
Однажды он позвал священника и исповедался ему; тот помазал его елеем,
и Женерозо скончался.
Женерозо, видимо, скончался счастливым, потому что на лице его застыла
улыбка; все оплакивали его, ибо он снискал всеобщее уважение, будучи
человеком жизнерадостным и веселым.
Поскольку душа его отлетела весело, она незримо посещала знакомые дома,
гуляла по комнатам и залам и, шутки ради, заставляла потрескивать потолочные
балки и доски полов, а также новую мебель и корзинки, сплетенные из толстых
ивовых прутьев; если ей попадалась висевшая на стене гитара, она заставляла
звенеть струны, чтобы усладить себя воспоминанием о песнях, что пел
Женерозо, когда был жив.
Иной раз она принималась насвистывать у дверей и окон этих домов,
наблюдая за их жильцами; когда же они собирались у огня, где рисовали или
резвились детишки, женщины шили или плели сети, Женерозо, вернее, его душа -
тихонько дул на огонь, заставляя его вздрагивать и колебаться, отчего
начинали шевелиться отбрасываемые предметами тени.
И долго еще - вплоть до восстания оборванцев - "фарраупильяс",- когда
танцевали фанданго в богатых имениях бразильских скотоводов или народный
танец шимарриту на бедных раншо, Женерозо незримо при сем присутствовал и
отбивал чечетку, ритм которой чувствовался в аккордах гитары. А когда на
вечеринках случалось быть хорошему певцу, да с хорошим слухом, он вслед за
Женерозо повторял куплет, который стал гимном тех времен:
В Пирапо мой дом родной,
Женерозо меня звать.
Я люблю принарядиться,
С девушками поплясать .


Жены Вайтсауэ


Вайтсауэ заподозрил, что жены ему изменяют. Целыми днями они пекли
лепешки из мелко размолотой муки, а мужу доставались только простые кушанья
из грубой муки и маниоковой шелухи. И вот Вайтсауэ стал следить за женами,
чтобы разузнать, для кого готовится лучшая еда. Как-то раз сказал он, что
идет охотиться, а сам спрятался неподалеку от хижины в яме.
Напекли женщины лепешек из тонкой муки и, прихватив их, направились к
роще. Они и не подозревали, что муж крадется вслед за ними. В роще женщины