"Кузьма и лис. Японская сказка" - читать интересную книгу автора - Я пришел к вам со сватовством. У вас есть прекрасная девушка, а у
меня отличный жених для нее. - Но почему он не пришел сам? С ним что-нибудь случилось? - спросил король, удивившись учтивости лиса. - Сейчас он не может покинуть свои владения, - отвечал лис. - Он пра- вит всеми дикими зверями и должен за ними следить. - Странное занятие для моего будущего зятя, - сказал король. - Пусть он пришлет мне сорок раз по сорок волков. Тогда, может быть, я и согла- шусь выдать свою дочь за него замуж. Лис побежал в самую гущу леса. Там он начал весело распевать песню о том, как сытно он сегодня поел. Услышав эту песню, к лису подошел волк и спросил, где это ему удалось так хорошо пообедать? - Я был на королевском банкете для зверей, - сказан лис. - Почему ты не пришел туда? Я никогда не видел столь ко вкуснятины и такого коли- чества зверей, явившихся туда. - Как я люблю пиршества, - мечтательно произнес волк. - Возьми меня туда с собой в следующий раз. - Хорошо, - сказал лис, - Но королевский повар не будет готовить ужин для одного. Он готовит обычно для целой стаи. Завтра в полдень приведи сюда ко мне сорок раз по сорок волков, и мы все вместе пойдем во дворец. Мы отлично проведем там время. На следующий день в лесу в назначенном месте собралась огромная стая волков. Лис повел их во дворец, выстроив в шеренгу по сорок. - Ваше Сомневающееся Высочество, - сказал он. - Здесь то, что вы про- уважения. - Спасибо, - сказал польщенный король. - Загоните их на скотный двор. Я вижу, что у моего будущего зятя отличные звери. Почему бы ему не прис- лать мне в подарок такое же количество медведей? Лис побежал к Кузьме и сказал: - Я голоден. Чтобы мои замыслы удались, я должен выглядеть сытым. За- режь мне еще одного цыпленка на ужин, пожалуйста. Наевшись, лис побежал в королевский лес. Он развалился под деревом и стал громким голосом распевать о том, как сытно он сегодня наелся. Его песню услышал медведь и подошел узнать у него, где это он побывал. - Ты такой толстый, сразу видно, что сытно поел, - сказал медведь. - Где это тебе удалось? - Я только что вернулся с королевского банкета для зверей, - сказал лис, облизывая свои лапы. - Какая жалость, я уже не мог съесть ни кро- шечки. А банкет еще продолжается. - Вот это да! - мечтательно сказал медведь. - А медведи могут пойти на банкет? - Если со мной, то, конечно, - сказал лис. - Но дело в том, что коро- левский повар готовит только для целой стаи. Давай встретимся завтра. Ты захвати с собой сорок раз по сорок медведей, а я отведу вас во дворец. На следующий день ровно тысяча шестьсот медведей ждали лиса на поля- не. Лис повел их во дворец, построив в шеренгу по сорок. Зайдя в тронный зал, лис, поклонившись королю, сказал: - Ваше Высочество, медведи прибыли. |
|
|