"Французские народные сказки " - читать интересную книгу автора

также их жены, возлюбленные, дети и все до одного подданные, так что не
забыт был даже самый убогий оборвыш. И каждый был одет соответственно своему
положению и по моде своей страны. Увидев это полотно, король побледнел так
сильно, как прежде покраснел принц, смущенный тем, что так долго ищет
полотно. Принесли иглу и шесть раз протянули полотно сквозь ушко в одну и в
другую сторону. Король и два старших сына угрюмо молчали, хотя полотно было
такой редкостной красоты, что время от времени они все-таки вынуждены были
признать, что свет не видывал ничего подобного.
Наконец король глубоко вздохнул и, обратившись к своим сыновьям,
сказал:
Нет у меня в старости большего утешения, нежели видеть вашу ко мне
почтительность, и потому я хочу подвергнуть вас еще одному испытанию.
Отправляйтесь странствовать еще один год, и тот, кто по истечении этого
срока привезет самую прекрасную девушку, пусть женится на ней и при
вступлении в брак получит мою корону: ведь моему приемнику обязательно надо
жениться. А я обещаю, я клянусь, что больше не стану медлить и вручу ему
обещанную награду .
Конечно, это было несправедливо по отношению к нашему принцу. И
собачка, и полотно, им привезенные, стоили не одного, а десяти королевств.
Но у принца было такое благородное сердце, что он не стал перечить отцу и
без дальних слов сел в свою карету. Вся его свита последовала за ним, и он
возвратился к своей дорогой Белой Кошке. Она заранее знала, в какой день и
час он прибудет, - весь его путь был усыпан цветами, и повсюду, а в
особенности во дворце, курили благовония. Белая Кошка сидела на персидском
ковре под шитым золотом балдахином в галерее, откуда она могла видеть, как
принц подъехал ко дворцу. Встретили принца руки, которые прислуживали ему и
прежде. А все кошки повскакивали на водосточные трубы и оттуда
приветствовали его громогласным мяуканьем.
Что ж, сын короля, - сказала Белая Кошка, - ты опять возвратился, и не
получив короны?
Государыня, - ответил он, - ваши милости помогли мне ее заслужить, но
мне кажется, королю так жалко с ней расстаться, что, если бы я ее получил,
его горе было бы куда сильнее моей радости .
Все равно, - возразила она, надо сделать все, чтобы ее добиться. Я
тебе в этом помогу, и, раз тебе нужно привезти ко двору твоего отца
прекрасную девушку, я найду тебе ту, что поможет тебе заслужить награду. А
пока давай веселиться, я приказала устроить морское сражение между кошками и
злыми окрестными крысами. Мои кошки, быть может, будут смущены, они ведь
боятся воды, но в противном случае на их стороне были бы слишком большие
преимущества, а надо по мере возможности соблюдать справедливость .
Принц был восхищен мудростью госпожи Киски. Он долго расточал ей
похвалы, а потом они вместе вышли на террасу, обращенную к морю. Кошачьи
корабли представляли собой большие куски пробковой коры, на которых кошки
плавали довольно ловко. А крысы соединили вместе множество яичных
скорлупок - это был их флот. Битва разыгралась жестокая, крысы не раз
бросались вплавь, а плавали они гораздо лучше кошек, так что победа раз
двадцать переходила то на одну, то на другую сторону. Но адмирал кошачьего
флота Котаус поверг крысиную рать в отчаяние. Он сожрал их предводителя -
старую опытную крысу, которая трижды совершила кругосветное путешествие на
настоящих больших кораблях, но не в качестве капитана или матроса, а как