"Иранские сказки " - читать интересную книгу автора

С наступлением утра Хаварш привел Адеша и свою мать на реку и, обратись
к Адешу, сказал:
- Посиди здесь, отдохни и успокойся.
Сам же он вошел в воду и принялся играть с рыбами. И рыбы стали сами
выпрыгивать из воды, и Хаварш ловил их ртом и выбрасывал на берег. Одна же
из рыб, выброшенных на берег, без конца металась из стороны в сторону и била
хвостом о землю.
- Ну вот ты и достиг желаемого! - обрадовался Хаварш.
Он вспорол рыбе живот, и достал оттуда тоненький волосок, и завязал его
тугим узлом. Обратясь к Адешу, мать Хаварша сказала:
- Это тот волосок, с помощью которого Хабиб Аттар превратил юношу в
ворона, и без этого волоска ничто не способно снять с него это страшное
заклятие. Возьми, Адеш, этот волосок, а когда наступит ночь, брось его в
огонь. Тогда юноша-ворон вновь обретет человеческий облик. А для того, чтобы
люди навсегда избавились от Хабиба Аттара, нужно вырвать с корнем это
дерево.
Адеш тотчас обхватил дерево руками и вытащил его из земли. Тогда мать
Хаварша прочитала над деревом заклинание и предала его огню,Вот что поведала
своему второму мужу жена юноши, коего Хабиб Аттар превратил в ворона. А
потом, помолчав немного, продолжала:
- Случилось это ночью. Хабиб Аттар лежал рядом со мной, вдруг он
вскочил и закричал:
"Враг меня одолел!" - и велел мне принести его корзину с колдовскими
снадобьями. И когда я принесла ту корзину, то увидела, что он лежит мертвый
и весь совершенно черный.
Уста сказителей доносят до нас весть, будто с деревом, уничтоженным по
воле Адеша, покинули сей мир все злые дивы и колдуны. Потом мать Хаварша
велела Адешу торопиться домой и освободить юношу-ворона от злых чар. И при
этом она сказала:
- Смотри, не потеряй волосок, ибо на этом волоске держится судьба
человека. Если же ты потеряешь его, юноша-ворон никогда не сможет вновь
обрести человеческий облик. К тому же ты должен возвращаться домой другой
дорогой.
Когда настала ночь, Хаварш принес лодку, усадил в нее пери Адеша, и тот
отправился в путь. По прошествии недели он благополучно вернулся домой.
Когда он увидел свою жену, он обнял ее, и она сказала: "Добро пожаловать".
Адеш поведал жене обо всех своих приключениях и велел ей сообщить сестре
юноши-ворона о его возвращении и удаче. Когда красавица пери к ней пришла,
то застала ее в слезах, сидящей лицом к стене, в траурном одеянии. Тогда
красавица пери спросила :
- О достойнейшая, почему ты облачилась в траурные одежды?
- Я утратила надежду на спасение брата,- отвечала сестра юноши-ворона.
- О Аллах! Как ты нетерпелива! Ведь муж мой целый год пребывал в
странствиях и искал средство, способное вернуть твоему брату человеческий
облик. На его долю выпали невзгоды и мучения, и он одолел многих врагов и
лишился одного глаза. Ему посчастливилось уничтожить злого колдуна Хабиба
Аттара и обрести способность освободить юношу-ворона от злых чар. Наконец и
для тебя настал благостный день.
Моя невестка низко поклонилась красавице пери, и они отправились в сад.
Едва ворон их