"Иранские сказки " - читать интересную книгу автора

Если хочет Аллах дать богатство рабу своему, Даже камень обычный
приносит богатство тому.
Так пировали мы допоздна, и я уснул рядом с моим другом - знахарем. На
рассвете, едва пробудившись от сна, я обнаружил, что лежу в своем прежнем
бедном доме, а многочисленные слуги и служанки исчезли вместе с райским
дворцом. В изумлении я поднялся на ноги и увидел на полу мертвого знахаря с
отрезанной головой на груди. Я стал звать на помощь, однако в доме никого не
оказалось. Тогда я бросился на улицу. Тут меня остановили несколько
всадников, они спешились и, воздав мне положенные почести, обратились ко мне
с такими словами:
- Слава тебе, о достойнейший юноша! Отныне прекрасная малика
принадлежит тебе. Тебя озарило солнце счастья, ты купаешься в лучах луны,
твоя печаль обернулась радостью. Тебе суждено стать зятем шаха.
Они облачили меня в богатые одеяния, водрузили мне на голову корону,
усадили на чистокровного арабского скакуна и с большими почестями доставили
в шахский дворец. Войдя в покои шаха, я увидел его восседающим на троне. Он
горячо обнял меня и прижал к своему сердцу.
- Отныне ты будешь мне сыном, - ласково молвил он. - Моя дочь по праву
принадлежит тебе.
С этими словами он усадил меня рядом с собой и, обратясь к визирям,
приказал:
- Готовьтесь к свадьбе: украшайте город, угощайте всех, как положено.
Только он успел это вымолвить, как несколько визирей приблизились к
трону и, склонясь в почтительном поклоне, доложили:
- О всемогущий шах! Из государства Занг-бар прибыли посланцы. Они
требуют, чтобы ты принял их немедля.
Шах вынужден был ответить согласием. Тут вошли посланцы из Зангбара.
Они должным образом приветствовали шаха и передали ему дары от своего
владыки и запечатанное письмо. Испросив соизволения шаха, визирь сломал
печать и прочел: "Сим посланием я, гаах Зангбара, желаю известить шаха
Сулеймана о том, что есть у меня сын, коего я люблю больше жизни. Прослышав
о несравненной красоте твоей дочери, мой сын полюбил ее всей дутой. Ее
прекрасные ресницы, словно стрелы, пронзили его сердце, и он ни днем ни
ночью не ведает покоя. По получении даров и сего послания прошу тебя без
промедления отправить свою дочь в Зангбар, не то я пойду на тебя войной и
сровняю с землей твои владения, а дочь твою увезу силой".
В зале воцарилось смятение. Шах обратился за советом к мудрейшим из
мудрых, и те ответствовали :
- О высокородный государь! Благополучие страны находится в зависимости
от твоей воли. Разум повелевает, чтобы ты отправил свою дочь в Зангбар, а
этому юноше возместил утрату богатыми подношениями.
Шах внял их совету, и начались приготовления к отъезду. Недаром говорил
поэт: Никогда рожденных друг для друга злое небо не соединяет,- Колесо
судьбы с дороги сбилось, и душа пылает и страдает.
По прошествии трех дней, ту, которая похитила мое сердце, усадили на
золотые носилки, чтобы отправить в Зангбар. И никто не справился о моей
печали и не вспомнил о моей утрате. Я убедился,
что за добро не всегда воздается добром, что стоит кому-нибудь
выбраться из беды, как он тотчас забывает своего благодетеля. Счастье
отвернулось от меня, и я горько зарыдал. Меня охватила печаль, и я выбежал