"Шотландские сказки " - читать интересную книгу автора

- Ты что, за младенца меня считаешь? - сказал он. - За ребенка, что
сначала пугается каких-то дурацких басен, а потом верит, что листок кле-
вера может его защитить? Нет, нет, сам носи этот знак, если хочешь, а я
полагаюсь только на свой добрый лук и стрелы.
Но граф Сент-Клер поступил по-своему. Он не забыл, что говорила ему
мать, когда он малым ребенком сидел у нее на коленях. А говорила она, что
тому, кто носит на себе трилистник, нечего бояться злых чар, все равно
чьих - колдуна или ведьмы, эльфа или демона.
И вот он пошел на луг, сорвал листок клевера и привязал его шелковым
шарфом к руке. Потом сел на коня и вместе с графом Грегори поехал на
безлюдную глухую пустошь.
Прошло несколько часов. Все у друзей шло хорошо, и в пылу охоты они
даже позабыли о своих опасениях. И вдруг оба натянули поводья, придержа- ли
коней и стали тревожно всматриваться в даль.
Какой-то незнакомый всадник пересек им дорогу, и друзьям захотелось
узнать, кто он такой и откуда взялся.
- Кто бы он ни был, но, клянусь, едет он быстро, - сказал граф Грего-
ри. - Я-то думал, что ни один конь на свете не обскачет моего скакуна.
Но теперь вижу, что конь этого всадника раз в семь резвее моего. Давай
поедем за ним и узнаем, откуда он явился.
- Сохрани тебя бог гнаться за ним! - воскликнул граф Сент-Клер. - Ведь
это сам рыцарь-эльф! Разве не видишь ты, что он не по земле едет, а по
воздуху летит? Хоть сначала и кажется, будто скачет он на простом ко- не, но
на самом деле его несут чьи-то могучие крылья. И крылья эти хло- пают по
воздуху, словно птичьи. Да как же можно за ним угнаться? Черный день
настанет для тебя, если ты попытаешься его нагнать.
Но граф Сент-Клер забыл, что сам-то он носит на себе талисман, кото-
рый позволяет ему видеть вещи такими, какие они на самом деле. А у графа
Грегори такого талисмана нет, и потому глаза его не различают того, что
заметил его друг. Поэтому он и удивился и встревожился, когда граф Гре- гори
резко проговорил:
- Ты прямо помешался на рыцаре-эльфе! А мне так кажется, что этот
всадник просто какой-то благородный рыцарь: одет он в зеленую одежду, едет
на крупном вороном коне. Я люблю смелых наездников, и потому мне хочется
узнать его имя и звание. Так что я буду гнаться за ним хотя бы до края
света.
И, не добавив ни слова, граф Грегори пришпорил коня и поскакал в ту
сторону, куда мчался таинственный всадник. А граф Сент-Клер остался один на
пустоши. Пальцы его невольно потянулись к трилистнику, и с дрожащих уст
слетели слова молитвы.
Он понял, что друг его уже заколдован. И граф Сент-Клер решил следо-
вать за ним, если нужно, хоть на край света, и постараться расколдовать его.
Между тем граф Грегори все скакал и скакал вперед, следуя за рыцарем в
зеленой одежде. Скакал он и по торфяникам, поросшим вереском, и через ручьи,
и по мхам и наконец заехал в такую глушь, куда никогда в жизни не
заглядывал. Здесь дул холодный ветер, словно прилетевший с ледников, а на
увядшей траве лежал толстым слоем иней. И здесь его ждало такое зре- лище,
от какого любой смертный отшатнулся бы в ужасе.
Он увидел начертанный на земле огромный круг. Трава внутри этого кру-
га была ничуть не похожа на увядшую, мерзлую траву на пустоши. Она была