"Сборник сказок народов Севера " - читать интересную книгу автора

- Спусти-ка ты меня в прорубь, - просит Хуштэй. Баштай сделал большую
прорубь, чтобы Хуштэймог сам броситься туда. "Три ханских сына могут меня
щедро одарить, спущусь я туда за скотом", - сказал он, прыгнул в прорубь и
утонул. А Баштай стал жить да поживать с ханской дочерью и разводить скот.
Так скончался сильный Хуштзй, а умный Баштай зажил счастливо.

Мэргэн Зорикто

В старое, давнее время недалеко от Байкала жил богатый-пребогатый бурят
по имени Сарай. Когда стала его одолевать старость, он позвал к себе в юрту
жену-красавицу Долгор и спрашивает ее:
- Как же мы будем дальше без детей жить? Кому наше богатство
достанется? Кто нам подаст чашку чая, когда мы с тобой захвораем?
- То верно, - отвечает красавица Долгор. - Худо без детей, ой как худо.
Умрем, и некому даже глаз нам закрыть.
Попечалился Сарай вместе с Долгор, подумал и говорит:
- Нет большего счастья, чем иметь детей. Чем же мы прогневали бурхана
', что обделил он нас? Богатство, что мы имеем, от трудов наших идет, кругом
степи и горы богаты травой, растет скот не по дням, а по часам.
Долго горевал богач, много ночей не спала красавица Долгор. Узнав о
горе богача, бедный сосед пришел и посоветовал:
- Не тужите, все уладится. Принесу я вам из лесу такую траву, что от
нее старый становится молодым, а бездетные большой семьей обзаводятся.
Обрадовался богач. Даже слезы выступили.
- Половину состояния тебе отдам, если твои слова сбудутся.
- Ничего мне от тебя не надо, Сарай, только выполни мой совет: пей ту
траву, что я принесу, три раза в сутки, и у тебя будут дети на загляденье.
Ждет не дождется старый Сарай соседа с травой. Наконец сосед приходит и
отдает ему пучок травы, которой богач в своих родных местах никогда не
видел. Много ли времени прошло, мало ли минуло, никто не помнит. Только в
один прекрасный день красавица Долгор разродилась и принесла сына. Потом -
второго и третьего. Жили сыновья в довольстве, росли скоро.
Время быстро летит, прошло несколько лет, и сыновья стали взрослыми. Не
нарадуется на них отец, а о матери и говорить нечего. Только и разговору,
что о сыновьях. Подошли дни, когда двух старших уже женить надо. Пустились
они по улусам ' и нашли себе таких жен, что ни в сказке сказать ни пером
описать, одна красивее другой, обе такие мастерицы на все руки, что все
одноулусники Сарая удивлялись, как можно было найти красавиц и мастериц,
каких мало на белом свете. Унты сошьют - хоть год по степи и тайге броди -
ни за что не износишь, рукавицы стачают так, что тепло не выпускают, а шубу
скроят всем на удивление: в горах не замерзнешь, на льду Байкала ночуешь,
как в теплой юрте. Всему этому тоже рад старый богач, а вместе с ним
радуется и красавица Долгор. Только одно ее печалит, что младший сын,
которого со дня рождения нарекли Мэргэном Зорикто, будто умом слаб, говорит
мало, все больше молчит. От братьев старших стороной держится, старается на
глаза меньше попадать. Все это заметила мать давно, да все боится сказать
старому Сараю, вдруг он скажет, что плохо выносила его в утробе, раз от
рождения такой. Вот как-то старый Сарай подозвал к себе Долгор и спрашивает:
- Чего ты все время хмурой ходишь? Может, горе на душе есть, скажи?
- Нет у меня никакого горя, - скрывая от мужа правду, сказала Долгор и