"Китайские народные сказки " - читать интересную книгу авторасын царя драконов и должен это знать.
- Выбраться отсюда совсем нетрудно! Закрой глаза и ложись мне на спину. Ши-и так и сделал. Загудел, засвистел в ушах у юноши ветер: у-у-у. Не успел он опомниться, как вдруг слышит: - Вэй! Открой глаза! Открыл юноша глаза, видит - перед ним ровная дорога расстилается. По обеим сторонам дороги зеленая трава да яркие цветы. В изумрудном лесу дом золотом блестит. Никогда еще не видел юноша такой красоты и спрашивает: - Куда это мы зашли? Засмеялся царевич и говорит: - Пещера орла теперь далеко-далеко осталась. А это дворец царя драконов. Будь же моим гостем, брат, зайди хоть ненадолго! - Не могу я, - отвечает Ши-и, - надобно мне узнать, что сталось с девушкой, которую я спас. Прошу тебя, братец, отнеси меня скорее домой! Отвечает сын паря драконов: - Ты мой гость и должен сперва осмотреть дворец. "Когда еще выпадет мне случаи побывать во дворце царя драконов? - думает Ши-и. - Мин-чжу я вызволил, могу погулять здесь немного". Подумал так Ши-и и вслед за юношей вошел во дворец. Пришли они в зал, в том зале каменья драгоценные сверкают - не счесть их. Посреди зала старец сидит, усы и борода белые-белые. Возле старца - красавица. И ведут они меж собой разговор. Говорит юноша: - Вот мой отец, а вот младшая сестра. Поднялись царь драконов и царевна навстречу гостю. Юноша поведал им о драгоценности Ши-и одарить. Говорит Ши-и: - Ничего мне не надо - ни золота, ни серебра. Не ради награды спас я вашего сына. Услыхал его слова царь драконов и думает: "Славный юноша этот Ши-и, отдам-ка я за него свою дочь". Говорит царь драконов: - Издавна известно: что желтое у царя драконов - то золото, что белое - то серебро; что круглое - то жемчуг, что блестящее - то драгоценные каменья; а кораллы да агаты хоть ведрами черпай. Одежды разной - не переносить, еды - не съесть, хоромы - просторные да богатые. Хочешь, сделаю тебя своим зятем? Будешь весь век счастливым. Царь драконов и впрямь был богат, а царевна красоты такой, что Мин-чжу с ней и не сравниться. Но Ши-и даже думать не стал и говорит царю драконов: - Спасибо вам на добром слове, только есть уже у меня жена. Очень вас прошу доставить меня поскорее домой. Век буду вам за это благодарен. Вздохнул тут парь драконов и отвечает: - Раз есть у тебя жена, ничего не поделаешь. Повелел он сыну взять тыкву-горлянку и проводить гостя. Закрыл Ши-и глаза, лег на спину царскому сыну. Загудел, засвистел в ушах у юноши ветер, не успел он опомниться, как очутился на берегу моря. Вынул царский сын тыкву-горлянку, тряхнул ее несколько раз и прошептал: - Тыква-горлянка, тыква-горлянка! Обернись резвым красным конем! И правда, выскочил тут из тыквы-горлянки резвый конь. Сел на него Ши-и, |
|
|