"Сюзан Таннер. Сердце изгнанника " - читать интересную книгу автора

высокий лоб и умное выражение лица, а также острый и цепкий взгляд, по
которому ничего нельзя было прочитать.
Иан остановился перед ним и поклонился.
- Я - Иан Гилликрист.
- Добро пожаловать в Шотландию... брат.
Иан напрягся и посмотрел на Доннчада, который спокойно встретил его
вопросительный взгляд и ответил:
- Это, племянник, твой единокровный брат, Тавис.
- Твой ублюдочный единокровный брат, - растягивая слова, сказал Тавис,
удивленный реакцией Иана. - Ты что, не знал? - Он закинул голову и
рассмеялся горьким смехом. - Жаль, но это не имеет значения. Я тоже не
догадывался о твоем существовании. До тех пор пока не умер наш
благословенный отец.
Одна за другой мысли проносились в голове Иана, пытавшегося распознать
истинную реакцию Тависа на свое прибытие. Неужели Аласдер Гилликрист убедил
незаконнорожденного сына в том, что ему все достанется? Сделав это, он бы
поступил правильно. В конце концов, откуда ему было знать о существовании
Иана?
- Добро пожаловать в Дейлисс, - наконец молвил Иан, не зная, что
сказать дальше.
Тавис снова засмеялся. Смех его был безрадостным.
- Премного благодарен... брат. Приятно, когда ты желанный гость в доме
своей юности.
Понимая, в какое положение попал этот человек, и сочувствуя ему, Иан
тем не менее начинал испытывать раздражение от его тона. Дела Гилликриста
были в дьявольском беспорядке по вине этого человека.
- Вы будете желанным, - наконец сказал он, - до тех пор, пока будете
желать этого сами.
Взгляд Доннчада был проницательным, но не осуждающим. Лицо Тависа
напряглось.
- Вы меня не за того принимаете, милорд, - резко сказал Тавис, - я не
собираюсь занимать ваше место.
Иан не извинился, но мрачно кивнул.
- Давайте посмотрим, чем мы можем разговеться. - Он бросил взгляд на
небольшую группу все еще не спешившихся всадников. - Пусть ваши люди
присоединяются к нам.
Как бы забыв о возможном вероломстве, он повернулся к ним спиной. И,
хотя он еще многого не знал, он был уверен, что поступает правильно, не
показывая своего страха перед этим человеком. Его братом. Эта мысль
обескураживала его. Он думал о том, что еще предстояло ему узнать.
К удивлению Иана, за трапезой, которая состояла из хлеба, сыра и эля,
Доннчад и Тавис оживленно беседовали. Было ясно, что они давно хорошо знают
друг друга. Поначалу Иан больше слушал, так как они говорили о той
Шотландии, которая была незнакома ему. Хотя он и был в курсе политических
интриг - Джеффри Линдел заботился о том, чтобы его дети были сведущи в делах
своей страны и ее изменчивого соседа, - это была та сторона шотландской
жизни, о которой он ничего не знал.
Тавис сообщал Доннчаду последние новости:
- Наша малышка Мэри переехала в Дамбартон. Оставаться в Стирлинге было
небезопасно.