"Сюзан Таннер. Навсегда " - читать интересную книгу автора

Удаляясь от слабо горевшего костра, он испытывал какое-то чувство
неуверенности. У него было ружье, но он не смог бы выстрелить, чтобы не
привлечь к себе внимание солдат. Но все равно с ружьем как-то спокойнее.
Присев на небольшой валун, он вытащил из кармана рогатку. Вместе с этим
примитивным оружием он всегда носил в запасе камешки, чтобы в любой момент
можно было бы позабавиться стрельбой из рогатки. Он любил пользоваться ею,
ему доставляло истинное удовольствие, когда он слышал глухой удар камня в
живую небольшую мишень. Обычно он стрелял метко.
Прошло немного времени, и он уловил едва заметное движение рядом с
собой. Он ухмыльнулся и поднял рогатку. Как только кролик хотел уже
ускакать, Уилкинс сразу же метнул в него камень.
По дороге к месту привала он подумал о том, что наконец-то сможет
заглушить нестерпимое чувство голода. Он был доволен, увидев девчонку на
прежнем месте. Глаза ее были закрыты. Ее вид говорил о том, что все ее
попытки распутать веревку оказались неудачными.
Когда он потрошил кролика, она открыла глаза. Его не оставляла мысль,
что она все-таки попытается убежать, поэтому он постоянно посматривал в ее
сторону. Когда кролик уже жарился, Уилкинс вытер о штаны руки и подошел к
девочке. Он опять подтянул веревку, связывавшую его пленницу. Она облизнула
сухие губы. Последний раз, когда он подал ей воды, она выплеснула ее прямо
ему в лицо. Он опять подтянул веревки.
- Достаточно туго. Не так уж ты ловка, как тебе кажется.
Позади него потрескивал костер и раздавалось шипение, текший с кролика
жир попадал на тлевшие угли. Посмотрев на девочку, Уилкинс улыбнулся и
отвернулся. Она могла еще подождать, пока он не набьет живот. Есть вещи, с
которыми лучше не торопиться. Сейчас же ему нужно поесть.
Уилкинс едва успел поднести ко рту первый кусок сочного мяса, как вдруг
услышал донесшийся из темноты голос.
- Не хочешь поделиться, Леон?
- Черт побери, Айк. Как ты напугал меня! - Руки Уилкинса затряслись.
Из темноты вышел Айк Нельсон и подошел ближе к костру.
- Разве ты не ждал меня? А я-то думал, дружище, что мы вместе
отправились в это путешествие.
Уилкинс хмуро смотрел на него.
- Ты ведь бросил меня, сбежал. Какого же черта я должен ждать тебя?
- Ну, что ты, Леон, - Нельсон сделал обиженное лицо, прикидываясь, что
слова Уилкинса задели его. - Все это время я прикрывал тебя.
- Черт побери, - сказал упрямо Уилкинс, но, видя, что Нельсон
улыбается, он несколько смягчился. - Присаживайся, возьми себе кусок
кролика. - Уилкинс попытался заглянуть за спину Нельсона. - А где твоя
лошадь?
- Она привязана рядом с твоей. Если бы не я, сейчас бы ты здесь не
сидел, дружище, сейчас бы тебя вообще не было, - ответил Нельсон, взглянув
на девочку.
- Я еще не прикоснулся к девчонке, - буркнул сердито Уилкинс. - Мне
было не до того, надо было что-то приготовить, чтобы не сдохнуть от
голода. - Он посмотрел, как жир стекал по пальцам Нельсона, который отхватил
себе больше половины.
Аккуратными движениями Нельсон заканчивал счищать мясо с кости:
- Ты всегда был лучшим охотником, Леон. Намного лучше, чем я.