"Сюзан Таннер. Путы любви ("Макамлейды" #1)" - читать интересную книгу автора

Когда Кинара проходила мимо него, он схватил ее за руку. Она вздрогнула, но
не запротестовала. Те, кто видел это, тоже молчали. Дара поняла, что
ошиблась, когда решила, что служанка - еще ребенок. Блестящие волосы
пшеничного цвета струились на руке Руода, которой он обнял Кинару за плечи.
Они вышли из зала.
Оставив свои мысли, Дара повернулась и увидела, что Лаоклейн
разглядывает ее с неподдельным интересом, как будто он оценивает ее реакцию
на происходящее в зале. В смущении она посмотрела на него. Он же ответил ей
чем-то наподобие улыбки:
- Похоже, что Руод быстро утешился, после того, как потерял вас,
госпожа.
В волосах Дары заиграли отблески огня.
- Другого и не следовало ожидать, мой господин, и если бы эта девушка
была кем-то еще, а не просто шотландской девкой, я бы пожалела ее.
Едва уловимое выражение злобы коснулось его лица и тут же исчезло.
- Я сомневаюсь, что Кинара нуждается в твоей жалости. Возможно, она
тебя жалеет. Она, по крайней мере, свободна и уверена в своем положении в
этом замке.
Дара нахмурилась:
- Райландов никогда не следует жалеть.
- Может быть это так, но не будь так уверена, пока не узнала меня.
С подчеркнутым достоинством она поднялась и сказала:
- Милорд, я не сомкнула глаз прошлой ночью. Ты разрешишь мне отдохнуть?
Дара очень сильно устала и держалась из последних сил. Ленивый взгляд
Лаоклейна, полный презрения, не мог заставить ее сожалеть о трусливой
попытке сбежать.
Она поднялась наверх в просторный, плохо освещенный зал, холодный из-за
сквозняков и каменного пола. В факелах, застывших вдоль стен, огонь погас.
Несмотря на всю свою усталость, Дара не могла заснуть. У нее не было сил
продолжать борьбу. Но ни эта холодная комната, ни закрытая на засов дверь не
могли заставить ее смириться со своим положением.
Она ничем не укрылась. Ее согревала накидка Макамлейда. Дара думала о
том, что ее надменность стала причиной того, что она оказалась в этой
неуютной комнате. Она вновь посмотрела на толстую, теплую накидку, пахнувшую
лошадьми, кожей и лесом. Эти знакомые запахи успокаивали ее.
Не в состоянии думать о событиях прошедшей ночи, Дара начала вспоминать
то, что происходило гораздо раньше. Эти воспоминания тоже отзывались болью,
но не такой сильной, как случившееся накануне. Дара вспомнила свою мать, по
которой она скучала всю свою жизнь. Она была совсем малышкой, когда ее мать,
Джоселин Райланд сбежала, не выдержав холодов северной Англии. Сбежала,
оставив мужа, который ее проклял. Смерть отца пятнадцать лет спустя положила
начало еще одной трагедии. Кервин стал во главе семьи, но он был слишком
молод. Ему не хватало отцовской мудрости. Действия его были безрассудны.
Снова и снова, в течение нескольких месяцев после смерти Тейна Райланда,
Кервин совершал набеги на шотландские деревни, расположенные вдоль границы.
Он сжигал их, грабил, убивал жителей. Его стали бояться и. ненавидеть.
Но Дара любила его, несмотря на всю его жестокость. Любила так же, как
и другого своего брата Бранна, чей характер был гораздо спокойнее. Братья
же, вспыльчивые и нетерпеливые, никогда не пренебрегали сестрой,
боготворившей их. Неразлучные в юности, они остались такими же и в более