"Сюзан Таннер. Путы любви ("Макамлейды" #1)" - читать интересную книгу автораспинах были пледы с эмблемой рода Макамлейдов. Они тяжело раскачивались у их
ног, затянутых в шерстяные чулки. Руод держал свою лошадь с краю этой группы. Его нетерпение передавалось лошади, которая пританцовывала и фыркала от того, что ее сдерживали. Криво усмехаясь, он не спускал своих полных ненависти глаз с Лаоклейна. Руод не знал, что Гервалт ни на минуту не выпускал его из своего поля зрения. Рыжеволосый воин был готов на все, если Руод все же решится проигнорировать строгую команду Лаоклейна ждать. Они встретились лицом к лицу. Два лорда, живущие по разные стороны границы, прошедшие через испытания. Оба с настороженным взглядом, оба напряжены и быстры. Лаоклейн спокойно ждал. Наконец Бранн заговорил голосом, ясно доносившимся до воинов обеих сторон: - Я пришел за моей сестрой. Если ее вернут мне, не причинив ей зла, мы уйдем, так же как и пришли. Это приказ короля. Но, - его голос стал резким, - если ей пришлось пережить какие-то страдания, ты тут же умрешь, Атдаир. И пусть тебя не беспокоит, чьими приказами я пренебрегаю! Когда заговорил Лаоклейн, с обеих сторон перестали перешептываться. - Твои угрозы здесь бессильны. Мои люди - достойные противники. И у меня воинов больше, чем у тебя. Твоя сестра находится в заточении, ее хорошо охраняют. Если я не вернусь, то я не смогу гарантировать, как сложится ее судьба, я могу только догадываться. - Его следующие слова опередили взрыв гнева Бранна. - Пока ее не трогали, но сколько так будет продолжаться, зависит от тебя. - Я пришел за ней. Неужели ты думаешь, я уйду без нее? - Слова Бранна были наполнены злобой. Ты можешь лишь согласиться с моими требованиями. Оставь Атдаир и Шотландию. Тебе придется дорого заплатить за ее свободу. Твои поступки говорят, что она стоит твоей жизни, а стоит ли она твоего богатства? - Она стоит всего, чем я владею, и даже больше. Ты хочешь, чтобы я поверил слову шотландца. Слову человека, чьи воины залили кровью мой спящий дом, поверить слову человека, чей брат убил моего. Могу ли я оставить свою сестру на такую сомнительную милость? Чем ты гарантируешь ее безопасность, если я поступлю так, как ты просишь? - Мое слово и мое оружие будут охранять ее. Бранн не торопился с ответом и хранил напряженное молчание, взвешивая свои возможности успешного освобождения Дары. Успех возможен в сражении. Бранн верит своим людям, но его победа может означать опасность, даже смерть для его сестры. Возможно, уже сейчас у ее горла держат клинок, ожидая исхода этой встречи. Нет, слишком высоки ставки в игре. Только он решил высказаться, как вперед выехал мужчина и направился к нему. Он был хрупкого телосложения в отличие от Бранна, который был высок и строен. Его лицо было искажено злобой и ненавистью, его глаза сверкали желанием драться. - Ты и дальше будешь слушать шотландские байки, господин? А Кервин? Я отомщу за своего друга! А ты за своего брата! - Нет, Тирелл, - мрачно ответил Бранн. - Я - нет. Жизнь Дары гораздо важнее, чем месть. Мой брат мертв, я должен сберечь мою сестру. Теперь она - вся моя семья, за исключением дяди, который любит меня не больше, чем шотландцев. - Досада Бранна прошла, и он ответил Лаоклейну. - Хорошо, Макамлейд. Я уйду, но у тебя мало времени, чтобы доказать свое слово. Если |
|
|